"that the working group was" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الفريق العامل هو
        
    • بأن الفريق العامل
        
    • أن يقوم الفريق العامل
        
    • أن يتولى الفريق العامل
        
    • إن الفريق العامل يضطلع
        
    • أنَّ الفريق العامل هو
        
    • إلى أن الفريق العامل
        
    On the positive side, MRG noted that the Working Group was the only United Nations forum for minorities. UN ومن الناحية الإيجابية، أشار التجمع إلى أن الفريق العامل هو منتدى الأمم المتحدة الوحيد الخاص بالأقليات.
    The Indigenous Caucus stated that the Working Group was the principal forum within the United Nations for elaborating international standards on the rights of indigenous peoples. UN وأشار تجمع السكان الأصليين إلى أن الفريق العامل هو المحفل الرئيسي داخل الأمم المتحدة الذي يقوم بوضع معايير دولية عن حقوق الشعوب الأصلية.
    Incomindios noted that the Working Group was the least costly of the working groups of the Sub-Commission. UN ولاحظت اللجنة الدولية لهنود الأمريكيتين أن الفريق العامل هو أقل أفرقة العمل التابعة للجنة الفرعية تكلفةً.
    Although he was absent last year he carefully read the relevant documents and felt that the Working Group was rushing in its work. UN ومع أنه كان غائباً في السنة الماضية، فقد قرأ بعناية الوثائق ذات الصلة وشعر بأن الفريق العامل يسرع في عمله.
    The Conference decided that the Working Group was to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the return of proceeds of corruption. UN وقرَّر المؤتمر أن يقوم الفريق العامل بإسداء المشورة له ومساعدته في تنفيذ ولايته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    In its resolution 1/4, the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption established the Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery and decided that the Working Group was to advise and assist the Conference in the implementation of its mandates on the return of proceeds of corruption. UN ١- أنشأ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في قراره 1/4، الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات، وقرَّر أن يتولى الفريق العامل إسداء المشورة إلى المؤتمر ومساعدته في تنفيذ ولاياته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    He remarked that the Working Group was taking place in the context of recent world conferences including the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in Durban, the Fourth WTO Ministerial Conference in Doha, and the upcoming International Conference on Financing for Development in Monterrey. UN وقال إن الفريق العامل يضطلع بمهامه في إطار مؤتمرات عالمية انعقدت مؤخراً، بما في ذلك المؤتمر العالمي لمكافحة التمييز، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي عقد في ديربان، والمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي سينعقد في مونتيري.
    The view was expressed that the Working Group was now at a crossroads, having not yet produced any work related to objective (b) of its workplan. UN 5- وأُبدي رأي مفاده أنَّ الفريق العامل هو الآن في مفترق طرق؛ فهو لم يُنتج بَعدُ أيَّ عمل يتعلق بالهدف (ب) من خطة عمله.
    One delegation stressed that the Working Group was the optimal forum in which to find a permanent solution to the chairmanship process. UN وشدد أحد الوفود على أن الفريق العامل هو المنتدى الأمثل لإيجاد حل دائم لمسألة الرئاسة.
    One Member State, recalling the proposals it had already made on those issues, felt that the Working Group was the optimal forum for finding a predictable, long-term solution to those issues. UN واعتبرت دولة عضو في معرض إشارتها إلى المقترحات التي سبق لها أن قدمتها بشأن هذه المسائل، أن الفريق العامل هو المحفل الأمثل لإيجاد حل قابل للتنبؤ وطويل الأجل في هذا الشأن.
    It was also mentioned that the Working Group was an appropriate forum for consultations on the implementation of the approved UNODC consolidated budget and for regular result-based reporting on the part of the secretariat. UN وذُكر أيضاً أن الفريق العامل هو محفل مناسب للتشاور بشأن تنفيذ ميزانية المكتب المدمجة المعتمَدة ولقيام الأمانة بالإبلاغ المنتظم القائم على النتائج.
    The Commission was of the view that the Working Group was the proper forum to consider those substantive points at the present stage and expressed its confidence that the Working Group would deal with those concerns in the ongoing discussions on the draft convention. UN ورأت اللجنة أن الفريق العامل هو المحفل المناسب للنظر في تلك النقاط الموضوعية في المرحلة الحالية، وأعربت عن ثقتها في أن الفريق العامل سيعالج تلك الشواغل في المناقشات الجارية حول مشروع الاتفاقية.
    The Indigenous Caucus noted in its submission that the Working Group was a centre for authoritative international discourse on the rights of indigenous peoples, informing many scholars and activists alike. UN ولاحظ تجمع السكان الأصليين في رسالته أن الفريق العامل هو مركز للبحوث العلمية الدولية الرسمية عن حقوق الشعوب الأصلية، يقدم المعلومات إلى العديد من الأخصائيين والعناصر النشطة في مجال حقوق الإنسان على السواء.
    30. Several delegations were of the view that the Working Group was the only international forum in which all aspects of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction were dealt with. UN 30 - ورأت عدة وفود أن الفريق العامل هو المنتدى الدولي الوحيد الذي تُتناول فيه جميع جوانب التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    It was underlined that the Working Group was the appropriate forum to discuss issues relating to marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction and that such discussion should be conducted within the framework of, and in conformity with, the Convention. UN وتم التأكيد على أن الفريق العامل هو المحفل المناسب لمناقشة المسائل المتصلة بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وأن هذه المناقشة ينبغي أن تتم في إطار الاتفاقية، وبما يتفق معها.
    Others were more reluctant, since the option gave the impression that the Working Group was setting up a temporary body with less authority than the existing committees. UN وأبدت وفود أخرى تحفظاً، إذ اعتبرت أن الخيار يعطي انطباعاً بأن الفريق العامل في سبيله إلى إنشاء هيئة مؤقتة ليست بنفس أهمية اللجان الحالية.
    However, he said that he was convinced that the Working Group was progressing towards consensus. UN ومع ذلك فإنه مقتنع بأن الفريق العامل يتجه نحو تحقيق توافق في الآراء.
    However, he wished to reiterate his delegation's view that the Working Group was the appropriate forum for dealing with fundamental questions. UN بيد أنه يود أن يكرر تأكيد وجهة نظر وفده بأن الفريق العامل هو المنتدى المناسب لمعالجة المسائل اﻷساسية.
    The Conference decided that the Working Group was to advise and assist the Conference in the implementation of its mandates on the return of proceeds of corruption. UN وقرّر المؤتمر أن يقوم الفريق العامل بإسداء المشورة له ومساعدته في تنفيذ ولاياته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    The Conference decided that the Working Group was to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the return of proceeds of corruption. UN وقرّر المؤتمر أن يقوم الفريق العامل بإسداء المشورة له ومساعدته في تنفيذ ولايته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    The Conference decided that the Working Group was to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the return of proceeds of corruption. UN وقرّر المؤتمر أن يقوم الفريق العامل بإسداء المشورة له ومساعدته في تنفيذ ولايته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    In the same resolution, the Conference of the States Parties decided that the Working Group was to assist the Conference of the States Parties in developing cumulative knowledge in the area of asset recovery, especially on the implementation of articles 52-58 of the Convention, such as through mechanisms for locating, freezing, seizing, confiscating and returning the instruments and proceeds of corruption. UN 2- وفي القرار نفسه، قرر مؤتمر الدول الأطراف أن يتولى الفريق العامل مساعدة المؤتمر على اكتساب معارف تراكمية في مجال استرداد الموجودات، خصوصا فيما يتعلق بتنفيذ المواد 52 إلى 58 من الاتفاقية بوسائل مثل آليات لتحديد أدوات الفساد وعائداته وتجميدها وحجزها ومصادرتها وإرجاعها.
    He remarked that the Working Group was taking place in the context of recent world conferences including the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in Durban, the Fourth WTO Ministerial Conference in Doha, and the upcoming International Conference on Financing for Development in Monterrey. UN وقال إن الفريق العامل يضطلع بمهامه في إطار مؤتمرات عالمية انعقدت مؤخراً، بما في ذلك المؤتمر العالمي لمكافحة التمييز، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي عقد في ديربان، والمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي سينعقد في مونتيري.
    Several speakers welcomed the information provided by the Secretariat and considered that the Working Group was a useful forum for interactive discussion and continuing dialogue with the Secretariat on such topics as thematic and regional programmes, the financial situation of the Office, its funding model and the work of the Independent Evaluation Unit. UN 5- ورحّب عدّة متكلمين بما قدّمته الأمانة من معلومات، ورأوا أنَّ الفريق العامل هو محفل مفيد لإجراء نقاش تفاعلي وحوار مستمر مع الأمانة بشأن مسائل مثل البرامج المواضيعية والإقليمية والوضع المالي للمكتب ونموذجه التمويلي وعمل وحدة التقييم المستقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus