"that the working party" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن الفرقة العاملة
        
    • أن الفريق العامل
        
    • بأن فرقة العمل
        
    He noted that the Working Party would need to decide on the next technical cooperation programme to be subjected to an in-depth evaluation. UN ولاحظ أن الفرقة العاملة ستحتاج إلى أن تبت في برنامج التعاون التقني القادم الذي سيخضع لتقييم متعمق.
    He also noted that the Working Party would need to meet again after UNCTAD X to revise the work programme to reflect the outcome of the Conference. UN وأشار أيضاً إلى أن الفرقة العاملة ستحتاج إلى الاجتماع مرة أخرى بعد الأونكتاد العاشر لتنقيح برنامج العمل لكي يعكس نتائج المؤتمر.
    I am pleased to inform you that the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget of the Trade and Development Board met and considered your draft report, which was circulated to the members of the Working Party. UN ويسرني أن أبلغكم أن الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية التابعة لمجلس التجارة والتنمية اجتمعت ونظرت في مشروع تقريركم الذي تم تعميمه على أعضاء الفرقة العاملة.
    However, it was also noted that the Working Party had just concluded its review and the results had been conveyed immediately. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن الفريق العامل كان قد فرغ لتوه من إجراء الاستعراض وأن النتائج قد نُقلت فورا.
    It noted that the Working Party on Accounting Standards had already recorded several subjects that would call for further study at a later stage, while the Panel, on its side, had indicated that it would assist in clarifying some of these subjects in the course of future audits. UN ولاحظت أن الفريق العامل المعني بمعايير المحاسبة سبق أن سجل عدة مواضيع تستدعي مزيدا من الدراسة في مرحلة لاحقة. في حين أن فريق مراجعي الحسابات الخارجيين اشار، من جهته، إلى أنه سيساعد في توضيح بعض هذه المواضيع أثناء المراجعات القادمة للحسابات.
    18. Concerning participation of experts from developing countries in UNCTAD expert meetings the African Group expressed its firm conviction that the Working Party would provide guidance on that matter. UN 18- أما مشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي ينظمها الأونكتاد، فقال إن المجموعة الأفريقية تعرب عن اقتناعها الراسخ بأن فرقة العمل ستوفر الارشادات بشأن تلك المسألة.
    1. The President recalled that the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget had held its twenty-seventh session from 17 to 19 June 1996 to review the proposed United Nations medium-term plan for the period 1998-2001. UN ١ - أشار الرئيس إلى أن الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية عقدت دورتها السابعة والعشرين في الفترة من ٧١ إلى ٩١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ لاستعراض الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحــة لﻷمــم المتحــدة للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    Further, it should be recalled that the Working Party decided at the same session, in paragraph 9 of its agreed conclusions, to invite the secretariat to prepare a Trade Point Programme strategy for further consideration by the Working Party, paying particular attention to the content of the evaluation report and to the deliberations of the Working Party thereon. UN وفضلاً عن ذلك، تجدر الاشارة إلى أن الفرقة العاملة قررت، في الدورة ذاتها، في نفس الفقرة 9 من استنتاجاتها المتفق عليها، أن تدعو الأمانة إلى إعداد استراتيجية لبرنامج النقاط التجارية لكي تنعم الفرقة النظر فيها مع إيلاء اهتمام خاص لمضمون تقرير التقييم ومداولات الفرقة العاملة بشأنه.
    He was pleased to report that the Working Party had clarified its intentions in a document published after the close of the UNCITRAL session, which seemed to offer new prospects for cooperation between UNCITRAL and the community of EDI users represented in the Working Party. UN وأردف قائلا إنه يجدر التنويه مع الارتياح إلى أن الفرقة العاملة قد حُددت مقاصدها في وثيقة نُشرت بعد اختتام دورة اللجنة، ويبدو أنها تفتح آفاقا جديدة للتعاون بين اللجنة ودوائر مستخدمي نظام التبادل الالكتروني للبيــانات الممثلة في الفرقة العــاملة.
    8. In view of the fact that the Working Party will hold its twenty-sixth session in the week immediately preceding the eighteenth special session of the Board, it is suggested that the Chairman of the Working Party be authorized to report to the Board orally on the outcome of the Working Party. UN ٨- بالنظر إلى أن الفرقة العاملة سوف تعقد دورتها السادسة والعشرين في اﻷسبوع الذي يسبق مباشرةً الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للمجلس، يقترح أن يؤذن لرئيس الفرقة العاملة بأن يقدم إلى المجلس تقريراً شفوياً عن نتائج أعمال الفرقة العاملة. Page
    23. The President recalled that the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget had held its twenty-seventh session from 17 to 19 June 1996 to review the proposed United Nations medium-term plan for the period 1998-2001. UN ٣٢ - أشار الرئيس إلى أن الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية قد عقدت دورتها السابعة والعشرين في الفترة من ٧١ إلى ٩١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بغية استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة لﻷمم المتحدة للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    10. In view of the fact that the Working Party will hold its twenty-seventh session during the week immediately prior to the conclusion of the review of the Medium-term Plan by the CPC, it is suggested that the Chairman of the Working Party be authorized to report the outcome directly to the CPC in New York. UN ٠١- بالنظر إلى أن الفرقة العاملة ستعقد دورتها السابعة والعشرين أثناء الاسبوع الذي يسبق مباشرة انتهاء لجنة البرنامج والتنسيق من استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل، يقترح أن يؤذن لرئيس الفرقة العاملة برفع تقرير بالنتائج إلى لجنة البرنامج والتنسيق مباشرة في نيويورك.
    1. Approves the report of the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget on its fifty-second (resumed) session (TD/B/WP/210), and clarifies that the Working Party should address itself to the Trade and Development Board. UN 1 - يوافق على تقرير الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية عن دورتها (المستأنفة) الثانية والخمسين (TD/B/WP/210)، ويوضّح أن الفرقة العاملة ينبغي أن توجه خطابها في هذا الصدد إلى مجلس التجارة والتنمية.
    44. The Chairman of the Working Party, reporting on the work of the twenty-fifth session, recalled that the Working Party had reviewed the UNCTAD section of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 in document A/50/6 (Sect. 10A). UN ٤٤- قدم رئيس الفرقة العاملة تقريره عن أعمال دورتها الخامسة والعشرين وأعاد إلى اﻷذهان أن الفرقة العاملة استعرضت الباب الخاص باﻷونكتاد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ في الوثيقة A/50/6 )الباب ٠١ ألف(.
    76. The Deputy Secretary-General of UNCTAD noted that paragraph 3(c) of the draft decision stated that the Working Party would report to the Trade and Development Board which would, in turn, endorse the recommendations to be transmitted to the General Assembly's review bodies. UN ٦٧- لاحظ نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد أنه جاء في الفقرة ٣)ج( من مشروع المقرر أن الفرقة العاملة سوف تقدم تقريرا إلى مجلس التجارة والتنمية يؤيد بدوره التوصيات التي سوف تحال على هيئات الاستعراض التابعة للجمعية العامة.
    The representative of the Secretary-General clarified that the Working Party had met before the eleventh session of UNCTAD in order to review the biennial programme plan of programme 10, Trade and development, for the period 2006-2007 (subprogrammes 1 to 5). UN وأوضح ممثل الأمين العام أن الفرقة العاملة قد اجتمعت قبل عقد الدورة الحادية عشرة للأونكتاد، وذلك لاستعراض الخطة البرنامجية لفترة السنتين المتعلقة بالبرنامج 10، التجارة والتنمية، لفترة السنتين 2006-2007 (البرامج الفرعية من 1 إلى 5).
    1. Approves the report of the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget on its fifty-second (resumed) session (TD/B/WP/210), and clarifies that the Working Party should address itself to the Trade and Development Board. UN 1- يوافق على تقرير الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية عن دورتها (المستأنفة) الثانية والخمسين (TD/B/WP/210)، ويوضّح أن الفرقة العاملة ينبغي أن توجه خطابها في هذا الصدد إلى مجلس التجارة والتنمية.
    60. On the issue of equal pay for equal work, it was noted in the report (p. 40) that the Working Party on Equity in Employment had decided that it was not in its province to deal with the question. UN ٦٠ - وفيما يتعلق بقضية اﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي، لوحظ في التقرير )الصفحة ٤٠( أن الفريق العامل المعني بالانصاف في العمالة قد قرر أنه لا يدخل في اختصاصه معالجة تلك المسألة.
    I am pleased to inform you that the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget met on 21 and 22 May 2003 in order to consider and comment on the relevant text (A/58/6 (sect. 12)). UN يسرني أن أبلغكم أن الفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) اجتمع في يومي 21 و 23 أيار/مايو 2003 للنظر في النص ذي الصلة A/58/6 (Sect.12))) والتعليق عليه.
    I am pleased to inform you that the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) met on 11 and 12 June 2001 in order to consider and comment on the relevant text (A/56/6 (Sect. 11A)). UN يسرني أن أبلغكم أن الفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) اجتمع في يومي 11 و 12 حزيران/يونيه 2001 للنظر في النص ذي الصلة A/56/6) (الباب 11 ألف)) والتعليق عليه.
    In considering its future work in this area, the Commission may wish to take note of the fact that the Working Party on International Legal and Commercial Practice of the Economic Commission for Europe (ECE) has been discussing various issues relating to the Convention on International Commercial Arbitration (Geneva, 1961), including its possible revision. UN ٦ - ولعل اللجنة ترغب أيضا ، لدى نظرها فيما قد تقوم به في المستقبل من أعمال في هذا المجال ، أن تحيط علما بأن فرقة العمل المعنية بالممارسة القانونية والتجارية الدولية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا ، ماضية في مناقشة مختلف المسائل المتعلقة باتفاقية التحكيم التجاري الدولي )جنيف ، ١٦٩١( ، بما في ذلك موضوع امكانية تنقيحها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus