"that their competent authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيام سلطاتها المختصة
        
    • أن سلطاتها المختصة
        
    12. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances whenever there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in a territory under their jurisdiction; UN ٢١- تذكر الحكومات بالحاجة إلى ضمان قيام سلطاتها المختصة بتحريات سريعة غير متحيزة في جميع الظروف كلما وُجدت أسباب تدعو الى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها؛
    13. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances whenever there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in a territory under their jurisdiction; UN ٣١- تذكر الحكومات بالحاجة إلى ضمان قيام سلطاتها المختصة بتحريات سريعة غير متحيزة في جميع الظروف كلما وُجدت أسباب تدعو الى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها؛
    4. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances, whenever there is a reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction, and that, if allegations are confirmed, perpetrators should be prosecuted; UN ٤ - تذكﱢر الحكومات بضرورة ضمان قيام سلطاتها المختصة بتحريات فورية وغير متحيزة في جميع الظروف، متى توافرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها، وكفالة تقديم مرتكبيها للمحاكمة في حالة ثبوت صحة الادعاءات؛
    Almost all States confirmed that their competent authorities enabled the verification of the nationality or right of permanent residence of the smuggled migrants upon request of the receiving State (see art. 18, para. 3, of the Migrants Protocol). UN 15- وأكّدت جميع الدول تقريبا أن سلطاتها المختصة تتيح إمكانية التحقّق من جنسية المهاجرين المهرَّبين أو حقهم في الإقامة الدائمة بناءً على طلب الدولة المستقبِلة (انظر الفقرة 3 من المادة 18 من بروتوكول المهاجرين).
    Almost all States confirmed that their competent authorities enabled the verification of the nationality or right of permanent residence of the smuggled migrants upon request of the receiving State (see art. 18, para. 3, of the Migrants Protocol). UN 22- أكّدت جميع الدول تقريبا أن سلطاتها المختصة تتيح الإمكانية للتحقّق من جنسية المهاجرين المهرَّبين أو حقهم في الإقامة الدائمة بناءً على طلب الدولة المستقبِلة (انظر الفقرة 3 من المادة 18 من بروتوكول المهاجرين).
    4. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances, whenever there is a reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction, and that, if allegations are confirmed, perpetrators should be prosecuted; UN ٤ - تذكﱢر الحكومات بضرورة ضمان قيام سلطاتها المختصة بتحريات فورية وغير متحيزة في جميع الظروف، متى توفرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها، وكفالة تقديم مرتكبيها للمحاكمة في حالة ثبوت صحة الادعاءات؛
    4. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances, whenever there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction, and that, if allegations are confirmed, perpetrators should be prosecuted; UN ٤ - تذكﱢر الحكومات بضرورة ضمان قيام سلطاتها المختصة بتحريات فورية وغير متحيزة في جميع الظروف، متى توفرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها، وكفالة تقديم مرتكبيها للمحاكمة في حالة ثبوت صحة الادعاءات؛
    14. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances whenever there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in a territory under their jurisdiction; UN ١٤- تذكر الحكومات بضرورة تأمين قيام سلطاتها المختصة بتحريات سريعة غير متحيزة في جميع الظروف كلما وجدت أسباب تدعو الى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها؛
    5. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances whenever there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction; UN ٥ - تذكﱢر الحكومات بضرورة تأمين قيام سلطاتها المختصة بتحريات سريعة غير متحيزة، كلما وجدت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها؛
    5. Reminds Governments of the need to ensure that their competent authorities conduct prompt and impartial inquiries in all circumstances, whenever there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction; UN ٥ - تذكﱢر الحكومات بضرورة تأمين قيام سلطاتها المختصة بتحريات سريعة غير متحيزة، كلما وجدت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها؛
    (b) That they should ensure that their competent authorities proceed immediately to conduct impartial inquiries in all circumstances where there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction; UN (ب) أن عليها أن تضمن قيام سلطاتها المختصة فوراً بإجراء تحريات نزيهة في جميع الظروف متى توفرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد وقعت في أراضٍ تخضع لولايتها؛
    (b) That they should ensure that their competent authorities proceed immediately to conduct impartial inquiries in all circumstances where there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction; UN (ب) أن عليها أن تضمن قيام سلطاتها المختصة فوراً بإجراء تحريات نزيهة في جميع الظروف متى توفرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد وقعت في أراضٍ تخضع لولايتها؛
    (c) That they should ensure that their competent authorities proceed immediately to conduct impartial inquiries in all circumstances where there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction; UN (ج) أن عليها أن تضمن قيام سلطاتها المختصة فوراً بإجراء تحريات نزيهة في جميع الظروف متى توافرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراضٍ تخضع لولايتها؛
    (c) That they should ensure that their competent authorities proceed immediately to conduct impartial inquiries in all circumstances where there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction; UN (ج) أن عليها أن تضمن قيام سلطاتها المختصة فوراً بإجراء تحريات نزيهة في جميع الظروف متى توافرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراضٍ تخضع لولايتها؛
    (c) They should ensure that their competent authorities proceed immediately to conduct impartial inquiries in all circumstances where there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction; UN (ج) أن عليها أن تضمن قيام سلطاتها المختصة فوراً بإجراء تحريات نزيهة في جميع الظروف متى ما وجدت أسباب تدعو إلى الاعتقاد أن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراضٍ خاضعةٍ لولايتها؛
    (c) That they should ensure that their competent authorities proceed immediately to conduct impartial inquiries in all circumstances where there is reason to believe that an enforced disappearance has occurred in territory under their jurisdiction; UN (ج) أن عليها أن تضمن قيام سلطاتها المختصة فوراً بإجراء تحريات نزيهة في جميع الظروف متى توافرت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراضٍ خاضعةٍ لولايتها؛
    Most of the responding States (the exceptions being Afghanistan, Ecuador, Mauritius, Myanmar and Peru) confirmed that their competent authorities had been involved in international law enforcement cooperation to combat criminal activities committed through the use of modern technology. UN وأكّدت معظم الدول المجيبة (باستثناء أفغانستان وإكوادور وبيرو وموريشيوس وميانمار) أن سلطاتها المختصة شاركت في التعاون الدولي على إنفاذ القانون من أجل مكافحة الأنشطة الإجرامية التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    The vast majority of responding States stated that their competent authorities verified, at the request of another State, the legitimacy and validity of travel or identity documents suspected of being used for the purpose of smuggling of migrants (see art. 13 of the Migrants Protocol). UN 40- ذكرت الأكثرية الواسعة من الدول المستجيبة أن سلطاتها المختصة تقوم بالتحقّق، بناءً على طلب دولة أخرى، من شرعية وصلاحية وثائق السفر أو الهوية المشتبه في استخدامها لغرض تهريب المهاجرين (انظر المادة 13 من بروتوكول المهاجرين).
    The vast majority of responding States stated that their competent authorities verified, at the request of another State, the legitimacy and validity of travel or identity documents suspected of being used for smuggling migrants (see art. 13 of the Migrants Protocol). UN 33- ذكرت الغالبية الكبرى من الدول المجيبة أن سلطاتها المختصة تقوم بالتحقّق، بناءً على طلب دولة أخرى، من شرعية وصلاحية وثائق السفر أو الهوية المشتبه في استخدامها لغرض تهريب المهاجرين (انظر المادة 13 من بروتوكول المهاجرين).
    Most of the responding States (except Afghanistan, Burundi, Cameroon, Chad, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo, Ecuador, Indonesia, Mauritius, Myanmar, Peru and Trinidad and Tobago) confirmed that their competent authorities had been involved in international law enforcement cooperation to combat criminal activities committed through the use of modern technology. UN وأكّدت معظم الدول المجيبة (باستثناء أفغانستان وإكوادور وإندونيسيا وبوروندي وبيرو وترينيداد وتوباغو وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية والكاميرون وكوت ديفوار وموريشيوس وميانمار) أن سلطاتها المختصة شاركت في التعاون الدولي على إنفاذ القانون من أجل مكافحة الأنشطة الإجرامية التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus