Notwithstanding this fact, the ÚSVRK realises that these data do not give clear testimony regarding Roma. | UN | ورغم ذلك، يدرك المكتب أن هذه البيانات لا تقدم أدلة واضحة فيما يخص طائفة الروما. |
It is important to note that these data are greatly understated. | UN | ومن المهم اﻹشارة إلى أن هذه البيانات تقل كثيرا عن الواقع. |
The Chairman explained that these data and information were not additional but complementary to those provided earlier. | UN | وأوضح أن هذه البيانات والمعلومات ليست إضافية بل هي مكملة للبيانات والمعلومات المقدمة سابقا. |
It should be recognized that these data represent only a small percentage of total reported cases, for the reasons outlined above. | UN | وينبغي مراعاة أن هذه البيانات لا تمثل سوى نسبة مئوية صغيرة من إجمالي الحالات المبلغ عنها، وذلك للأسباب الموضحة أعلاه. |
There is a persistent problem that these data differ significantly from data disseminated by national statistical offices. | UN | وتوجد مشكلة مزمنة تتمثل في أن تلك البيانات تختلف كثيرا عن البيانات التي تنشرها المكاتب الإحصائية الوطنية. |
It is observed that these data must be regarded as tentative until such time as an in-depth poverty assessment is undertaken. | UN | ويلاحظ أن هذه البيانات تعد مؤقتة لحين إجراء تقييم متعمق للفقر. |
The Committee considers that these data contrast with the persistent reports and wealth of documentation received from other sources concerning cases of torture and ill-treatment of persons deprived of their liberty. | UN | وترى اللجنة أن هذه البيانات متناقضة مع ما تلقته من مصادر أخرى من معلومات متكررة ووثائق كثيرة بشأن حالات تعذيب وإساءة معاملة تتعلق بأشخاص محرومين من حريتهم. |
The Committee considers that these data contrast with the persistent reports and wealth of documentation received from other sources concerning cases of torture and ill-treatment of persons deprived of their liberty. | UN | وترى اللجنة أن هذه البيانات متناقضة مع ما تلقته من مصادر أخرى من معلومات متكررة ووثائق كثيرة بشأن حالات تعذيب وإساءة معاملة تتعلق بأشخاص محرومين من حريتهم. |
Please note that these data do not include the Ministry of Interior and Security Information Agency and that indicators refer to April this year. | UN | والجدير بالذكر أن هذه البيانات لا تخص وزارة الداخلية ووكالة المعلومات الأمنية، وأن هذه المؤشرات تعود إلى شهر نيسان/أبريل من هذا العام. |
Bearing in mind that these data refer only to urban areas of the country, all the indicators show a discrepancy between the situation of men and women, to the prejudice of the latter. | UN | ومع مراعاة أن هذه البيانات تتعلق بالحضر، فإن جميع المؤشرات تبيّن وجود اختلاف بين حالة الرجل وحالة المرأة يعود بالضرر على المرأة. |
Note that these data do not include all cases of violence against women. | UN | 231 - وينبغي أن يراعى أن هذه البيانات لا تعكس جميع الحالات التي تعرضت لها النساء من ضحايا العنف. |
The problem is that these data are not available for all processes for all countries; quality reports do not exist for some statistical processes; quality reporting requirements have not been fully harmonized; and existing quality reporting information is not always updated on a regular basis. | UN | والمشكلة أن هذه البيانات ليست متاحة عن جميع العمليات في جميع البلدان؛ ولا توجد تقارير عن الجودة في بعض العمليات الإحصائية؛ ولم تتم بصورة كاملة مواءمة متطلبات الإبلاغ عن الجودة؛ والمعلومات الموجودة بشأن الإبلاغ عن الجودة لا تُستكمل دائما بصورة منتظمة. |
It should be noted, however, that these data are estimates, and actual amounts will depend on the success of resource mobilization. | UN | بيد أنه ينبغي الإشارة إلى أن هذه البيانات هي عبارة عن تقديرات، وأما المبالغ الفعلية فسوف تعتمد على النجاح في تعبئة الموارد. |
However, it should be noted that these data are estimates and actual amounts will depend on the success of resource mobilization. | UN | بيد أنه ينبغي الإشارة إلى أن هذه البيانات هي عبارة عن تقديرات، وأما المبالغ الفعلية فسوف تعتمد على النجاح في حشد الموارد. |
While noting the statistical data provided by the Government, the Committee observed that these data did not refer to the various occupational categories of men and women workers. | UN | وبالرغم من ملاحظة اللجنة للبيانات الإحصائية التي قدمتها الحكومة، فإنها لاحظت أن هذه البيانات لا تشير إلى الفئات المهنية المختلفة للعاملين والعاملات. |
In this regard, there are no common information systems that contain personal data files other than data that are in the Personnel component of the AFI System supported by the Division of Budget and Finance and our interpretation of the referenced Guidelines is that these data are not considered personal data per se. | UN | وفي هذا الشأن، لا توجد أنظمة معلومات مشتركة تحتوي على ملفات بيانات شخصية غير البيانات الموجودة في عنصر الموظفين في نظام معلومات اﻹدارة والمال الذي يدعمه فرع الميزانية والمالية؛ وتفسيرنا للمبادئ التوجيهية المشار إليها هو أن هذه البيانات لا تعتبر بيانات شخصية بحد ذاتها. |
With regard to statistics on disability, it should be noted that these data continue to be one of the country's weak points, despite efforts exerted by the sectors involved in the sphere of disability and by INEC. | UN | 1211- وفيما يتعلق بالإحصاءات الخاصة بالإعاقة، ينبغي ملاحظة أن هذه البيانات لا تزال إحدى نقاط الضعف في البلد، على الرغم من الجهود المبذولة من جانب القطاعات المشاركة في مجال الإعاقة ومن جانب المعهد الوطني للإحصاء والتعداد. |
Experience shows that these data are not always reliable. | UN | وتدل التجربة على أن تلك البيانات ليست موثوقة على الدوام. |