I should stress that these resources are new and additional to our official development assistance. | UN | وأود أن أؤكد أن هذه الموارد جديدة وهي تضاف إلى المساعدة الإنمائية الرسمية التي نقدمها. |
The risk lies in the fact that these resources may not be available in sufficient quantity when Africa will need them most for its own growth. | UN | ويكمن الخطر في أن هذه الموارد قد لا تتوفر بكميات كافية عندما تكون أفريقيا في أمس الحاجة لها لتحقيق نموها. |
There is no doubt that these resources should be used to increase social expenditure. | UN | وما من شك في أن هذه الموارد كان ينبغي أن تستخدم لزيادة الإنفاق الاجتماعي. |
Equally important is that these resources are channelled into productive and coordinated strategies. | UN | ولا يقل عن ذلك في اﻷهمية توجيه هذه الموارد نحو استراتيجيات منتجة ومنسقة. |
The acquisition of ownership to, possession of or use of financial resources or other property, if at the time of creation of these rights it is known, that these resources or property have been derived from crime; and | UN | 3 - حيازة أو ملكية أو استخدام موارد مالية أو ممتلكات أخرى، إذا كان معروفا وقت اكتساب هذه الحقوق أن تلك الموارد أو الممتلكات هي من عائدات الجريمة؛ |
The Committee was further informed, upon inquiry, that these resources cover payment to several individual contractors. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بعد الاستفسار أن هذه الموارد تغطي مدفوعات لعدة متعاقدين فرادى. |
The Inspector is of the view that these resources are inadequate for EAO to effectively carry out the internal oversight functions of the Organization. | UN | ويرى المفتش أن هذه الموارد غير كافية لينجز المكتب بكفاءة مهام الرقابة الداخلية للمنظمة. |
We are concerned that these resources are shrinking owing to diversion and what appears to be a subtle disengagement from Africa. | UN | ومما يقلقنا أن هذه الموارد تتقلص بسبب التحول ومايبدو أنه فك حاذق للارتباط بافريقيا. |
It is considered that these resources would enable the Commission to provide the assistance that may be requested of it. | UN | ويرى أن هذه الموارد ستمكن اللجنة من تقديم المساعدة التي قد تطلب منها. |
It is considered that these resources would enable ECA to provide the assistance that may be requested of it. | UN | ويرى أن هذه الموارد ستمكن اللجنة من تقديم المساعدة التي قد تُطلب منها. |
It reaffirms that these resources are needed not only for the effective implementation of the various ECOWAS programmes, but also for deepening the West African integration process. | UN | وتؤكد أن هذه الموارد ليست ضرورية لتنفيذ مختلف البرامج على صعيد الجماعة فحسب، إنما كذلك لترسيخ عملية التكامل في غرب أفريقيا. |
Gravely concerned by the financing of, and financial and other resources obtained by terrorists, and underscoring that these resources will support their future terrorist activities, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق من التمويل الذي يتلقاه الإرهابيون وما يحصلون عليه من موارد مالية وغير مالية، وإذ يؤكد أن هذه الموارد ستوفر الدعم لأنشطتهم الإرهابية في المستقبل، |
We believe that these resources must be commensurate with the tasks of carrying the mandates of the United Nations forward, including the implementation of the Millennium Declaration and the strategies contained in the road map. | UN | ونعتقد أن هذه الموارد يجب أن تكون متناسبة مع المهام اللازمة لتعزيز الولايات المنوطة بالأمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ إعلان الألفية والاستراتيجيات التي يتضمنها الدليل التفصيلي. |
UNIFEM has worked in 98 countries to support laws and policies to improve rights, and institute gender-responsive budgeting to allocate more resources to benefit women and girls and insure that these resources are appropriately designed to impact those needs for which the money is intended. | UN | وعمل الصندوق في 98 بلدا لدعم القوانين والسياسات الرامية إلى تحسين الحقوق، واعتماد الميزنة التي تراعي المنظور الجنساني لتخصيص مزيد من الموارد لفائدة النساء والفتيات والتأكد من أن هذه الموارد مصممة بحيث تؤثر في الاحتياجات التي خصصت لها الأموال. |
The Secretary-General states that these resources were previously presented in the proposal of the Office of Human Resources Management, and that there are no additional resource requirements resulting from the change in hosting services from a third-party vendor to the Global Service Centre. | UN | ويذكر الأمين العام أن هذه الموارد قد أدرجت سابقا في المقترح الذي قدمه مكتب إدارة الموارد البشرية، وأنه لا توجد زيادة في الاحتياجات من الموارد نتيجة لنقل خدمات الاستضافة من الطرف الثالث المورِّد إلى مركز الخدمات العالمي. |
We Russians rode along on oil and gas, forgetting that these resources will not last forever. But, even with favorable world market conditions, we did not manage to solve the problem of poverty, in which millions of Russians still live. | News-Commentary | لقد امتطينا نحن الروس موجة النفط والغاز، متناسين أن هذه الموارد لن تدوم إلى الأبد. ولكن حتى في ظل ظروف السوق العالمية المواتية، لم نتمكن من حل مشكلة الفقر الذي ما زال الملايين من الروس يعيشون تحت جناحيه الكئيبين. |
The Convention further stipulates that these resources are not subject to alienation, and that the minerals recovered from the Area may only be alienated in accordance with the provision of the Convention and the rules, regulations and procedures of the Authority (art. 137, para. 2). | UN | وفضلا عن ذلك تنص الاتفاقية، على أن هذه الموارد لا يمكــن النزول عنهــا، وأن المعادن المستخرجة من المنطقة لا يجوز النزول عنهـا إلا طبقا ﻷحكام الاتفاقية وقواعـد السلطـة وأنظمتها وإجراءاتها )المادة ١٣٧، الفقرة ٢(. |
Council members have studied statistics which have been provided by the Secretariat concerning the change in recent years in the volume of activity of the Council in comparison with the resources and services made available to it in discharging its duties; they note that these resources have hardly increased, and have on occasion decreased, between 1987-1988 and 1993-1994, whereas the work of the Council has increased enormously. | UN | وقد درس أعضاء المجلس اﻹحصاءات التي وافتهم بها اﻷمانة العامة فيما يتعلق بالتغير الذي طرأ في السنوات اﻷخيرة على حجم نشاط المجلس بالمقارنة مع الموارد والخدمات المتاحة له للاضطلاع بمسؤولياته؛ ويلاحظون أن هذه الموارد قلﱠما زادت وأنها أحيانا نقصت بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٨٨ وعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ فيما شهد حجم العمل زيادة هائلة. |
Concern was expressed that these resources might be directed to areas other than the support of the treaty body system as strengthening other areas might be perceived as more urgent than the technical treaty body work. | UN | وأُعرب عن شعور بالقلق إزاء احتمال توجيه هذه الموارد إلى مجالات أخرى غير دعم نظام الهيئات التعاهدية، نظرا لأن تعزيز مجالات أخرى قد يبدو أكثر إلحاحا من الأعمال الفنية للهيئات التعاهدية. |
Other resources did increase substantially, and the challenge now is to ensure that these resources are fully aligned towards reaching MYFF and ICPD goals and responding to national priorities. III. CONTEXTUAL ANALYSIS A. External environment | UN | ولم تتحقق زيادة كبيرة في الموارد الأخرى وبات التحدي الذي يواجه الصندوق الآن يتمثل في ضمان توجيه هذه الموارد بكاملها لتحقيق أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والاستجابة إلى الأولويات الوطنية. |
Gravely concerned by the financing of, and financial and other resources obtained by, ISIL, ANF and all other individuals, groups, undertakings, and entities associated with Al-Qaida, and underscoring that these resources will support their future terrorist activities, | UN | وإذ يعرب عن قلقه الشديد من التمويل الذي يتلقاه كل من تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة وسائر ما يرتبط بتنظيم القاعدة من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات وما تحصل عليه تلك الجهات من موارد مالية وغير ذلك من الموارد، وإذ يؤكد أن تلك الموارد ستوفر الدعم لأنشطتها الإرهابية في المستقبل، |