"that they will be" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنها ستكون
        
    • أنه سيتم
        
    • بأنها ستكون
        
    • أنهم سوف
        
    • وعوزهن
        
    • هذه المنطقة وسوف
        
    Experience shows that they will be much higher but this cannot, of course, be guaranteed at this stage. UN وتظهر التجربة أنها ستكون أعلى بكثير ولكن هذا لا يمكن ضمانه، بطبيعة الحال، في هذه المرحلة.
    Experience shows that they will be much higher but this cannot, of course, be guaranteed at this stage. UN وتظهر التجربة أنها ستكون أعلى بكثير ولكن هذا لا يمكن ضمانه، بطبيعة الحال، في هذه المرحلة.
    Experience shows that they will be much higher but this cannot, of course, be guaranteed at this stage. UN وتظهر التجربة أنها ستكون أعلى بكثير ولكن هذا لا يمكن ضمانه، بطبيعة الحال، في هذه المرحلة.
    It is my understanding that they will be issued in all languages as soon as possible. UN وأفهم أنه سيتم إصدارها بجميع اللغات في أسرع وقت ممكن.
    International actors are best suited to conduct these investigations, in order to ensure that they are carried out in accordance with international legal standards and also to send a public message that they will be impartial. UN والجهات الدولية الفاعلة هي أنسب من يجري هذه التحقيقات، لضمان تنفيذها وفقاً للمعايير القانونية الدولية وأيضاً توجيه رسالة عامة بأنها ستكون نزيهة.
    Somali leaders and their militias should also be aware that they will be held accountable for continued violations of human rights. UN وينبغي أن يعي الزعماء الصوماليون وميليشياتهم أنهم سوف يتحملون المسؤولية عن الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان.
    Experience shows that they will be much higher but this cannot, of course, be guaranteed at this stage. UN ويُستفاد من الخبرة أنها ستكون أعلى كثيرا ولكن بالطبع لا يمكن ضمان ذلك في هذه المرحلة.
    Experience shows that they will be much higher but this cannot, of course, be guaranteed at this stage. UN وتشير التجربة السابقة إلى أنها ستكون أعلى بكثير ولكن لا يمكن بالطبع ضمان ذلك في هذه المرحلة.
    The provisions of this chapter shall bind only Contracting States that declare in accordance with article 91 that they will be bound by them. UN لا تلزم أحكام هذا الفصل سوى الدول المتعاقدة التي تعلن، وفقا للمادة ٩1، أنها ستكون ملزمة بها.
    Amphetamine-type stimulants are no less harmful than other drugs such as heroin or cocaine, and some have suggested that they will be the principal problem drugs of the twenty-first century. UN وهذه المنشطات ليست أقل ضررا من المخدرات اﻷخرى مثل الهروين أو الكوكايين، بل إن البعض قد ألمح الى أنها ستكون مشكلة المخدرات الرئيسية في القرن الحادي والعشرين.
    The provisions of this chapter shall bind only Contracting States that declare in accordance with article 91 that they will be bound by them. UN لا تلزم أحكام هذا الفصل سوى الدول المتعاقدة التي تعلن، وفقا للمادة ٩1، أنها ستكون ملزمة بها.
    The provisions of this chapter shall bind only Contracting States that declare in accordance with article 93 that they will be bound by them. UN لا تُلزم أحكام هذا الفصل سوى الدول المتعاقدة التي تُعلن، وفقا للمادة ٩3، أنها ستكون ملزمة بها.
    The provisions of this chapter shall be binding only on Contracting States that declare in accordance with article 93, that they will be bound by them. UN لا تُلزِم أحكام هذا الفصل سوى الدول المتعاقدة التي تُعلن، وفقا للمادة ٩3، أنها ستكون ملزمة بها.
    Experience shows that they will be much higher but this cannot, of course, be guaranteed at this stage. UN وتشير التجربة السابقة إلى أنها ستكون أعلى بكثير ولكن لا يمكن بالطبع تأكيد ذلك في هذه المرحلة.
    The payoff, according to USEC, is that they will be the most economical centrifuges ever built. UN وترى مؤسسة يوسيك أن العائد المتأتي من تلك الآلات هو أنها ستكون أقل الطاردات المركزية التي تم بناؤها حتى الآن تكلفةً.
    :: Provide governors with terms of reference that include a job description, so that officials understand that they will be evaluated and held accountable for their work. UN :: تزويد حكام المقاطعات باختصاصات تشمل توصيف وظائفهم، بحيث يفهم المسؤولون أن أنه سيتم تقييمهم ومساءلتهم عن تصرفاتهم.
    The Committee trusts that economies will be realized and that they will be reflected in the performance report. UN كما تثق اللجنة في أنه سيتم تحقيق وفورات وأنها ستظهر في تقرير الأداء.
    This invitation indicates that a list of issues and questions will be formulated by the presession working group in July 2008 and transmitted thereafter to inform the States parties that they will be taken up at the forty-third session in the absence of a report. UN وهذه الدعوة تعني أنه سيتم وضع قائمة بالقضايا والأسئلة من قبل الفريق العامل لما قبل الدورة في تموز/يوليه 2008، وإحالتها في وقت لاحق إلى تلك الدول الأطراف لإبلاغها بأنه سينظر في أمرها خلال الدورة الثالثة والأربعين إن لم تقدم أي تقرير.
    International actors are best suited to carry out these investigations in order to ensure that they are carried out in accordance with international legal standards and to send a public message that they will be impartial. UN والجهات الفاعلة الدولية هي الأنسب لتنفيذ عمليات التحقيق هذه ضماناً لتنفيذها وفقاً للمعايير القانونية الدولية ولتوجيه رسالة عامة تفيد بأنها ستكون نزيهة.
    In order to ensure that there is no impunity for such crimes, paragraph 48 of the model SOFA goes on to provide that the Secretary-General will obtain assurances from the Governments of troop-contributing countries that they will be prepared to exercise this jurisdiction with respect to crimes that might be committed by members of their national contingents in the host country. UN ومن أجل كفالة عدم الإفلات من العقاب على مثل هذه الجرائم، تنص الفقرة 48 من الاتفاق النموذجي كذلك على أن يحصل الأمين العام على تأكيدات من حكومات البلدان المساهمة بقوات تفيد بأنها ستكون مستعدة لممارسة هذه الولاية القضائية فيما يتعلق بالجرائم التي قد يرتكبها أفراد وحداتها الوطنية في البلد المضيف.
    This will create increased opportunities for staff to move to different duty stations, with greater assurance that they will be able to move on at the end of their occupancy limits. UN وهذا ما سيتيح فرصا متزايدة للموظفين للانتقال إلى مختلف مراكز العمل، مع زيادة الضمانات على أنهم سوف يكونون قادرين على التحرك في نهاية الحدود الزمنية للبقاء في وظائفهم.
    Despite the Vienna III Agreement of 2 August 1975, which stipulated that " Greek Cypriots at present in the north of the island are free to stay and that they will be given every help to lead a normal life ... " , the Turkish Cypriot side never honoured its own humanitarian obligations, and instead implemented a policy of forced expulsion. UN وعلى الرغم من أن اتفاق فيينا الثالث المؤرخ 2 آب/أغسطس 1975 ينص على أن " القبارصة اليونانيون المقيمين حالياً في شمال الجزيرة يمتلكون حرية البقاء في هذه المنطقة وسوف تقدم لهم كل أشكال المساعدة ليعيشوا حياة عادية... " ، فإن الجانب القبرصي التركي لم يف قط بالتزاماته الإنسانية، ونفذ بدلاً من ذلك سياسة الطرد القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus