We believe that this Conference ended with minimal effects on the implementation of the objectives and provisions of the NPT. | UN | ونعتقد أن هذا المؤتمر انتهى بترك أدنى اﻵثار فيما يتعلق بتنفيذ أهداف وأحكام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
The complete stagnation we have witnessed since 1999 is a clear sign that this Conference is not working as it should. | UN | إن الركود التام الذي شهدناه منذ عام 1999 هو دليل واضح على أن هذا المؤتمر لا يعمل كما ينبغي. |
It is our view that this Conference has been successful in its task, if we take a long-term perspective of its achievements. | UN | وفي اعتقادنا أن هذا المؤتمر قد اضطلع بمهامه بنجاح، إذا ما ألقينا نظرة طويلة المدى على ما حققه من إنجازات. |
At our meeting No. 1,000 it should be recalled that this Conference is a means, not an objective. | UN | ففي اجتماعنا الألف، ينبغي التذكير بأن هذا المؤتمر وسيلة وليس غاية. |
The allegation that this Conference is against motherhood and family is plainly absurd. | UN | أما الادعاء بأن هذا المؤتمر ضد اﻷمومة واﻷسرة فهو مجرد ادعاء سخيف. |
In this regard, we believe that this Conference represents an important step to ensure increased cooperation. | UN | ونرى في هذا الصدد أن هذا المؤتمر يشكل خطوة هامة تكفل زيادة التعاون. |
In this regard, we believe that this Conference represents an important step to ensure increased cooperation. | UN | ونرى في هذا الصدد أن هذا المؤتمر يشكل خطوة هامة تكفل زيادة التعاون. |
We understand that this Conference is particularly important for addressing the needs of the world's most vulnerable populations. | UN | نفهم أن هذا المؤتمر مهم بصفة خاصة في ما يتعلق بالتعامل مع احتياجات سكان العالم الأكثر ضعفا. |
In this regard, we believe that this Conference represents an important step to ensure increased cooperation. | UN | ونرى في هذا الصدد أن هذا المؤتمر يشكل خطوة هامة تكفل زيادة التعاون. |
The reality is that this Conference has achieved very little in the past decade. | UN | والحقيقة أن هذا المؤتمر لم يحقق إلا القليل خلال العقد الماضي. |
In doing so, we should be mindful that this Conference is not alone. | UN | وعلينا أن نضع في اعتبارنا، ونحن نقوم بذلك، أن هذا المؤتمر ليس الوحيد. |
We believe that this Conference should add to its list of achievements a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ونعتقد أن هذا المؤتمر ينبغي أن يضيف إلى قائمة إنجازاته معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
In this regard, we believe that this Conference represents an important step to ensure increased cooperation. | UN | ونرى في هذا الصدد أن هذا المؤتمر يشكل خطوة هامة تكفل زيادة التعاون. |
The fact of the matter is that this Conference cannot ignore or push the nuclear disarmament issue aside. | UN | وحقيقة اﻷمر هي أن هذا المؤتمر لا يستطيع أن يهمل قضية نزع السلاح النووي أو يطرحها جانباً. |
I have done so because we believe that this Conference can do more meaningful work on some subjects. | UN | وفعلت ذلك ﻷننا نرى أن هذا المؤتمر يمكنه إنجاز المزيد من العمل المفيد فيما يتعلق ببعض المواضيع. |
We agree with the United States that this Conference, with its wide membership and established standing, has clear advantages as an international forum for achieving agreement on a worldwide ban. | UN | ونوافق الولايات المتحدة على أن هذا المؤتمر بعضويته الواسعة وموقفه الراسخ يتسم بمزايا واضحة كمحفل دولي ملائم للتوصل إلى اتفاق بشأن حظر عالمي النطاق في هذا الصدد. |
I am sure that this Conference will benefit a great deal from your experience and your recognized skill as a diplomat. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن هذا المؤتمر سيستفيد كثيراً من خبرتكم ومهارتكم المعروفة كدبلوماسي. |
Let us remind ourselves that this Conference, in all instances, has been able to sum up its work and present substantive reports to the General Assembly. | UN | فلنذكر أنفسنا بأن هذا المؤتمر استطاع في جميع الظروف أن يلخص عمله وأن يقدم تقارير موضوعية الى الجمعية العامة. |
The allegation that this Conference is against motherhood and family is plainly absurd. | UN | أما الادعاء بأن هذا المؤتمر ضد اﻷمومة واﻷسرة فهو مجرد ادعاء سخيف. |
New Zealand continues to believe that this Conference should engage in a dialogue on nuclear issues. | UN | وتظل نيوزيلندا تعتقد أنه ينبغي لهذا المؤتمر أن يدخل في حوار بشأن المسائل النووية. |
Ecuador associates itself with those countries which have stated that this Conference must not shirk its responsibility any longer. | UN | وتنضم إكوادور إلى البلدان التي قالت إن هذا المؤتمر يجب ألا يظل يتملص من مسؤوليته. |
It is full of hope that this Conference will be able to resume its work promptly in a fruitful manner, despite the fact that the international circumstances in which it is now operating are more complex. | UN | ويحدوه كل اﻷمل في أن يكون هذا المؤتمر قادراً على استئناف أعماله بسرعة وبطريقة مثمرة على الرغم من كون الظروف الدولية التي يعمل فيها اﻵن أكثر تعقيداً. |
No one doubts that the world has changed and continues to change, and no one can deny that this Conference must adapt to these changes. | UN | ولا أحد يشك في أن العالم قد تغير وسيستمر في التغير، ولا يمكن لأحد أن ينكر على هذا المؤتمر ضرورة التكيف مع هذه التغيرات. |