"that this recommendation" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن هذه التوصية
        
    • بأن هذه التوصية
        
    • بأنَّ هذه التوصية
        
    • أن تُنفّذ هذه التوصية
        
    • إن هذه التوصية
        
    The Board therefore considers that this recommendation is under implementation, as indicated in the annex to the present section. UN ولذا، يرى المجلس أن هذه التوصية في سبيلها إلى التنفيذ، على النحو المبين في مرفق الفرع الأول.
    Hence, the Board considers that this recommendation is implemented. UN وبالتالي، يرى المجلس أن هذه التوصية قد نُفذت.
    The Committee recalls that this recommendation also referred to a review of civilian and military entitlements, including subsistence allowance. UN وتشير اللجنة الى أن هذه التوصية تتعلق أيضا باستعراض المستحقات المدنية والعسكرية، بما في ذلك بدل اﻹقامة.
    UNODC explained that this recommendation had been implemented since June 2009. UN وأوضح المكتب أن هذه التوصية أصبحت منفذة منذ حزيران/يونيه 2009.
    The Committee believes that this recommendation remains relevant. UN وتعتقد اللجنة أن هذه التوصية ما زالت صالحة في هذا المقام.
    Costa Rica considers that this recommendation is not pertinent to the sphere of human rights. UN وترى كوستاريكا أن هذه التوصية غير ذات صلة بمجال حقوق الإنسان.
    Slovenia believes that this recommendation has already been implemented and will continue its efforts to adequately regulate this field. UN وتعتقد سلوفينيا أن هذه التوصية منفذة بالفعل وتعتزم مواصلة جهودها لإصدار قوانين مناسبة في هذا المجال.
    " NAM States Parties to the NPT consider that this recommendation goes beyond the provisions of the NPT. UN " ترى دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن هذه التوصية تتجاوز أحكام المعاهدة.
    The Administration believes that this recommendation has been implemented. UN وفي الوقت نفسه، تعتقد الإدارة أن هذه التوصية قد نُفِّذت.
    OIOS confirmed that this recommendation has been implemented by reviewing relevant accounting records. UN تحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن هذه التوصية قد نُفذت، وذلك باستعراض سجلات المحاسبة ذات الصلة.
    The Special Rapporteur notes that this recommendation is particularly relevant for the kinds of violations that fall within his mandate. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن هذه التوصية ذات أهمية خاصة نظرا لأنواع الانتهاكات التي تقع ضمن ولايته.
    observed that this recommendation had not been implemented and, owing to the absence of these documents, there was dispute on the settlement of project bills from UNDP. UN ولاحظ المجلس أن هذه التوصية لم تُنفذ، وبسبب عـدم وجـود هـذه الوثائق، حـدث نـزاع بشـأن سـداد فواتيـر المشاريع المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    12. The Secretary-General indicates, in paragraph 33 of his report, that this recommendation was a reflection of current procedure. UN ٢١ - أوضح اﻷمين العام في الفقرة ٣٣ من تقريره أن هذه التوصية تعكس الممارسة المتبعة حاليا.
    There is no evidence that this recommendation has been implemented. UN ولم تجد اللجنة دليلا على أن هذه التوصية قد نفذت.
    The Committee notes that this recommendation was partially addressed in the current submission. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه التوصية قد تناولها العرض الحالي جزئيا.
    He believes that this recommendation is now more valid than ever. UN ويرى الخبير أن هذه التوصية ما زالت صالحة في الظروف الراهنة وأكثر من أي وقت مضى.
    The Inspectors consider that this recommendation has been implemented. UN 51- يعتبر المفتشان أن هذه التوصية قد نُفِّذت.
    OIOS considers that this recommendation has been implemented. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت.
    OIOS considers that this recommendation has been implemented. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نُفذت.
    The Board considered that this recommendation was implemented because an amount of $30.2 million was written off. UN ويرى المجلس بأن هذه التوصية قد نفذت لأنه تم شطب مبلغ 30.2 مليون دولار.
    Kazakhstan informed that this recommendation was implemented. UN 23- وأفادت كازاخستان بأنَّ هذه التوصية نُفِّذت.
    It is expected that this recommendation will be implemented with the establishment of a new transitional Government following the signing of the GCC initiative. UN ومن المتوقع أن تُنفّذ هذه التوصية عند إنشاء حكومة انتقالية جديدة عقب توقيع مبادرة مجلس التعاون الخليجي.
    The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) stated that this recommendation would necessitate the allocation of [...] more resources. UN وقالت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) إن هذه التوصية تستلزم تخصيص مزيد من الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus