The Board therefore considers that this recommendation is under implementation, as indicated in the annex to the present section. | UN | ولذا، يرى المجلس أن هذه التوصية في سبيلها إلى التنفيذ، على النحو المبين في مرفق الفرع الأول. |
Hence, the Board considers that this recommendation is implemented. | UN | وبالتالي، يرى المجلس أن هذه التوصية قد نُفذت. |
The Committee recalls that this recommendation also referred to a review of civilian and military entitlements, including subsistence allowance. | UN | وتشير اللجنة الى أن هذه التوصية تتعلق أيضا باستعراض المستحقات المدنية والعسكرية، بما في ذلك بدل اﻹقامة. |
UNODC explained that this recommendation had been implemented since June 2009. | UN | وأوضح المكتب أن هذه التوصية أصبحت منفذة منذ حزيران/يونيه 2009. |
The Committee believes that this recommendation remains relevant. | UN | وتعتقد اللجنة أن هذه التوصية ما زالت صالحة في هذا المقام. |
Costa Rica considers that this recommendation is not pertinent to the sphere of human rights. | UN | وترى كوستاريكا أن هذه التوصية غير ذات صلة بمجال حقوق الإنسان. |
Slovenia believes that this recommendation has already been implemented and will continue its efforts to adequately regulate this field. | UN | وتعتقد سلوفينيا أن هذه التوصية منفذة بالفعل وتعتزم مواصلة جهودها لإصدار قوانين مناسبة في هذا المجال. |
" NAM States Parties to the NPT consider that this recommendation goes beyond the provisions of the NPT. | UN | " ترى دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن هذه التوصية تتجاوز أحكام المعاهدة. |
The Administration believes that this recommendation has been implemented. | UN | وفي الوقت نفسه، تعتقد الإدارة أن هذه التوصية قد نُفِّذت. |
OIOS confirmed that this recommendation has been implemented by reviewing relevant accounting records. | UN | تحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن هذه التوصية قد نُفذت، وذلك باستعراض سجلات المحاسبة ذات الصلة. |
The Special Rapporteur notes that this recommendation is particularly relevant for the kinds of violations that fall within his mandate. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن هذه التوصية ذات أهمية خاصة نظرا لأنواع الانتهاكات التي تقع ضمن ولايته. |
observed that this recommendation had not been implemented and, owing to the absence of these documents, there was dispute on the settlement of project bills from UNDP. | UN | ولاحظ المجلس أن هذه التوصية لم تُنفذ، وبسبب عـدم وجـود هـذه الوثائق، حـدث نـزاع بشـأن سـداد فواتيـر المشاريع المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
12. The Secretary-General indicates, in paragraph 33 of his report, that this recommendation was a reflection of current procedure. | UN | ٢١ - أوضح اﻷمين العام في الفقرة ٣٣ من تقريره أن هذه التوصية تعكس الممارسة المتبعة حاليا. |
There is no evidence that this recommendation has been implemented. | UN | ولم تجد اللجنة دليلا على أن هذه التوصية قد نفذت. |
The Committee notes that this recommendation was partially addressed in the current submission. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه التوصية قد تناولها العرض الحالي جزئيا. |
He believes that this recommendation is now more valid than ever. | UN | ويرى الخبير أن هذه التوصية ما زالت صالحة في الظروف الراهنة وأكثر من أي وقت مضى. |
The Inspectors consider that this recommendation has been implemented. | UN | 51- يعتبر المفتشان أن هذه التوصية قد نُفِّذت. |
OIOS considers that this recommendation has been implemented. | UN | ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت. |
OIOS considers that this recommendation has been implemented. | UN | ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نُفذت. |
The Board considered that this recommendation was implemented because an amount of $30.2 million was written off. | UN | ويرى المجلس بأن هذه التوصية قد نفذت لأنه تم شطب مبلغ 30.2 مليون دولار. |
Kazakhstan informed that this recommendation was implemented. | UN | 23- وأفادت كازاخستان بأنَّ هذه التوصية نُفِّذت. |
It is expected that this recommendation will be implemented with the establishment of a new transitional Government following the signing of the GCC initiative. | UN | ومن المتوقع أن تُنفّذ هذه التوصية عند إنشاء حكومة انتقالية جديدة عقب توقيع مبادرة مجلس التعاون الخليجي. |
The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) stated that this recommendation would necessitate the allocation of [...] more resources. | UN | وقالت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) إن هذه التوصية تستلزم تخصيص مزيد من الموارد. |