It has also been said that this resolution cannot be implemented without at least concurrent discussions on the Middle East peace process. | UN | وقيل أيضاً أن هذا القرار لا يمكن أن ينفذ بدون أن تُناقش في الوقت نفسه عملية السلام في الشرق الأوسط. |
My delegation would like to reiterate that this resolution should not set a precedent and should be understood in its proper context. | UN | ويود وفد بلادي أن يؤكد على أن هذا القرار يجب أن لا يشكل سابقة، ويجب أن يفهم في إطاره الخاص. |
We hope that this resolution once again reaffirms the importance of that fact. | UN | ونحن نأمل أن هذا القرار مرة أخرى سيؤكد من جديد أهمية تلك الحقيقة. |
I am confident that this resolution will appropriately address the reality of the current situation and that all measures will be taken to avoid further tragic developments. | UN | وإني على ثقة بأن هذا القرار سيعالج على النحو المناسب حقيقة الحالة الراهنة، وبأنه سيجري اتخاذ جميع التدابير لمنع حدوث مزيد من التطورات المأساوية. |
My delegation was very pleased that this resolution was adopted without a vote. | UN | ويسعد وفدي كثيرا أن هذا القرار قد اعتمد بدون تصويت. |
We believe that this resolution should not be interpreted as something that will not open the way for other resolutions. | UN | ونعتقد أن هذا القرار لا ينبغي تفسيره باعتباره شيئا لن يفتح الطريق أمام قرارات أخرى. |
We maintain that this resolution remains valid until its goals and objectives are achieved. | UN | ونحن نرى أن هذا القرار يبقى سارياً إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته. |
What matters is that this resolution, too, is a double-standards document as it failed to fully reflect the desire and will of the world community as a whole. | UN | وما يهم هو أن هذا القرار أيضا يشكل وثيقة تكيل بمكيالين لأنها لا تعكس بالكامل رغبة وإرادة المجتمع العالمي ككل. |
The fact of the matter is that this resolution was originally conceived and feverishly executed by the United States of America. | UN | وحقيقة الأمر أن هذا القرار صاغته الولايات المتحدة الأمريكية في الأصل وتحمست في تنفيذه. |
We are of the view that this resolution constitutes an important first step in remedying those Israeli violations, which have been confirmed and authenticated in the Goldstone report. | UN | وترى أن هذا القرار يشكل خطوة أولى هامة في معالجة تلك الانتهاكات الإسرائيلية التي أكدها تقرير غولدستون ووثقها. |
We also note that this resolution does not define the content of that right. | UN | ونلاحظ أيضا أن هذا القرار لا يُعرف فحوى ذلك الحق. |
I regret to note that this resolution has not facilitated your efforts for reconciliation, nor has it made the task of UNFICYP any easier. | UN | ويؤسفني أن أشير إلى أن هذا القرار لم ييسر لا جهود المصالحة ولا مهمة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
My delegation continues to maintain that this resolution constitutes the optimum basis to achieve the cherished objective of the total elimination of nuclear weapons. | UN | ويظل وفدي يعتقد أن هذا القرار يشكل أفضل أساس لتحقيق الهدف المنشود لﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية. |
Israel has repeatedly stated that this resolution was overtaken by events and therefore its recommendations have been characterized as null and void by repeated Israeli Governments. | UN | وقد ذكرت إسرائيل مرارا أن هذا القرار قد طغت عليه اﻷحداث، وعليه، فقد وصفت الحكومات اﻹسرائيلية المتعاقبة التوصيات الواردة فيه بأنها باطلة ولاغية. |
The Arab States reiterate that this resolution is part and parcel of the Treaty. | UN | وتؤكد الدول العربية أن هذا القرار جزء لا يتجزأ من هذه المعاهدة. |
However, we are concerned that this resolution favours one of the parties to the conflict and, rather than contributing a solution, could in fact aggravate tensions in the region. | UN | ومع ذلك، نشعر بالقلق إزاء أن هذا القرار يميل إلى أحد الأطراف في الصراع، وبوسعه، بدل الإسهام العاجل في إيجاد حل، أن يفاقم التوترات في المنطقة. |
We believe also that this resolution will send a strong message of solidarity to the entire Palestinian population living under Israel's 38-year-long brutal occupation and will indeed greatly assist in ameliorating their tragic plight. | UN | ونعتقد أيضا أن هذا القرار سيبعث برسالة تضامن قوية مع كل السكان الفلسطينيين الذين يرزحون تحت نير الاحتلال الإسرائيلي الوحشي منذ 38 عاما، وسيساعد بحق إلى حد كبير في تخفيف محنتهم المأساوية. |
We are confident that this resolution will offer a realistic road map for addressing effectively the challenges facing Africa. | UN | ونحن على ثقة بأن هذا القرار سيوفر خارطة طريق واقعية للتصدي الفعال للتحديات التي تواجه أفريقيا. |
My delegation believes that this resolution was a significant step in the process of concluding a comprehensive test-ban treaty. | UN | ويعتقد وفد بلدي بأن هذا القرار كان خطوة هامة في عملية إبرام معاهدة للحظــر الشامل للتجارب. |
Recognizing that this resolution necessitates a revision of the Rules of Procedure of the Executive Board to reflect the change in the name and also provides an opportunity to reflect the change in 2002 of the name of the Administrative Committee on Coordination to the Chief Executives Board, | UN | وإذ يدرك أن ذلك القرار يقتضي إعادة النظر في النظام الداخلي للمجلس التنفيذي للإعراب عن التغيير في الاسم وأنه يتيح أيضا فرصة للإعراب عن تغيير اسم لجنة التنسيق الإدارية في عام 2002 إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، |
To request the General Secretariat that this resolution be made known to the Focal Points of the NWFZs and Mongolia. | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة العامة تعميم هذا القرار على منسقي المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا. |
" 8. Requests that this resolution be part of the report of the Director-General to the fifty-ninth session of the United Nations General Assembly. " | UN | " 8- يطلب أن يكون هذا القرار جزءا من تقرير المدير العام إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة. " |