"that this solution" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن هذا الحل
        
    • بأن هذا الحل
        
    62. It appears that this solution could not be implemented rapidly and the anticipated gains in productivity would be marginal. UN 62 - يتضح أن هذا الحل لا يمكن تنفيذه بسرعة وأن الزيادة المرتقبة في الإنتاجية سوف تكون ضئيلة.
    They considered that this solution will free the neighbouring countries from the serious negative repercussions of the current instability in the region. UN واعتبروا أن هذا الحل سيعمل على تخليص البلدان المجاورة من العواقب السلبية الخطيرة الناجمة عن عدم الاستقرار الحالي في المنطقة.
    However, we believe that this solution may not be applicable to every region, including ours in South Asia. UN ومع ذلك، فإننا نعتقد أن هذا الحل قد لا ينطبق على كل المناطق، بما فيها منطقتنا في جنوب آسيا.
    We are, of course, aware that this solution is not ideal, also because it will unduly delay the Blaskić trial. UN ونحن ندرك، بالطبع، أن هذا الحل ليس هو الحل المثالي، ﻷنه سيؤدي أيضا إلى تأخير محاكمة بلاسكيتش بلا داع.
    The claim that this solution creates two classes of membership is also wrong. UN إن الادعاء بأن هذا الحل يساعد على إيجاد صنفين من العضوية هو أيضاً ادعاء خاطئ.
    In such a case, the private international law rules should accord precedence to the law governing the pledge, on the basis that this solution would better reflect the legitimate expectations of interested parties. UN وفي هذه الحالة، ينبغي أن تعطي قواعد القانون الدولي الخاص الأسبقية للقانون الذي يحكم الرهن، على أساس أن هذا الحل سيجسّد بطريقة أفضل التوقّعات المشروعة للأطراف ذات المصلحة.
    Specific problems call for tailor-made solutions, and this is what the parties involved have said and repeated constantly over the past few months, and it is fair to say today that this solution is well adapted to the complexity of the New Caledonian problem, which for once has been satisfactorily addressed. UN وثمة مشاكل معينة تتطلب إيجاد حلول تحبك بعناية، وهذا ما ذكرته مختلف اﻷطراف المعنية وما رددته باستمرار على مدى اﻷشهر القليلة الماضية، وإنه لمن اﻹنصاف أن نذكر اليوم أن هذا الحل يتلاءم جيدا مع تعقيدات مشكلة كاليدونيا الجديدة، التي جرى تناولها ولو لمرة واحدة بطريقة مرضية.
    89. It is true that this solution could give rise, in retrospect, to the establishment of two different legal regimes. UN 89 - ولا يُنكر أن هذا الحل قد يؤدي، إذا نظرنا إلى نتائجه النهائية، إلى إنشاء نظامين قانونيين مختلفين.
    While welcoming her eventual release into community detention, the Committee noted that this solution was only made possible after she had already spent four years in secure detention. UN ومع أن اللجنة ترحب بإخلاء سبيل صاحبة البلاغ في نهاية المطـاف ووضعها رهن الاحتجاز المجتمعي، فإنها تلاحظ أن هذا الحل لم يتسن التوصل إليه إلا بعد أن كانت صاحبة البلاغ قد قضت فعلاً أربع سنوات في الاحتجاز قيد الحراسة المشددة.
    While welcoming her eventual release into community detention, the Committee notes that this solution was only made possible after she had already spent four years in secure detention. UN ومع أن اللجنة ترحب بإخلاء سبيل صاحبة البلاغ في نهاية المطاف ووضعها رهن الاحتجاز المجتمعي، فإنها تلاحظ أن هذا الحل لم يتسن التوصل إليه إلا بعد أن كانت صاحبة البلاغ قد قضت فعلا أربع سنوات في الاحتجاز قيد الحراسة المشددة.
    While welcoming her eventual release into community detention, the Committee notes that this solution was only made possible after she had already spent four years in secure detention. UN ومع أن اللجنة ترحب بإخلاء سبيل صاحبة البلاغ في نهاية المطاف ووضعها رهن الاحتجاز المجتمعي، فإنها تلاحظ أن هذا الحل لم يتسن التوصل إليه إلا بعد أن كانت صاحبة البلاغ قد قضت فعلاً أربع سنوات في الاحتجاز قيد الحراسة المشددة.
    My Special Representative has been working closely with all parties to find an appropriate solution, while making the essential point that this solution should not be achieved at the expense of the electoral institutions, the constitutional separation of powers, the confidence of the international community, or indeed that of the Afghan people. UN ولا يزال ممثلي الخاص يعمل بصورة وثيقة مع جميع الأطراف لإيجاد حل مناسب، مع إبراز نقطة أساسية هي أن هذا الحل ينبغي ألا يكون على حساب المؤسسات الانتخابية، أو الفصل الدستوري بين السلطات، أو ثقة المجتمع الدولي، أو بالتأكيد ثقة الشعب الأفغاني.
    GIEGERICH, op. cit. (footnote 200), p. 782 (surprisingly, however, this commentator adds that this solution " also prevents legal uncertainty as to the status of the reserving State as a contracting party " ). UN cit. (note 200), p. 782 )إلا أن من الغريب أن هذا المؤلف يضيف أن هذا الحل " يمنع أيضا عدم التيقن فيما يتعلق بالمركز القانوني للدولة المتحفظة بوصفها طرفا متعاقدا " (.
    A third reason is the one adduced by the present Special Rapporteur in his first report, namely that this solution offers a greater degree of normativity than if the list were consigned to the commentary to article 5. UN والسبب الثالث هو ما ذكره المقرر الخاص الحالي في تقريره الأول، من أن هذا الحل يتيح قوة قانونية أكبر مما يتيحه الحل الداعي إلى حشر القائمة في شرح المادة 5().
    In such a case, the conflict-of-laws rules should accord precedence to the law governing the security right in the document, on the basis that this solution would better reflect the legitimate expectations of interested parties (see recommendation 203). UN وفي هذه الحالة، ينبغي أن تعطي قواعد تنازع القوانين الأسبقية للقانون الذي يحكم الحق الضماني في المستند، على أساس أن هذا الحل سيجسّد بطريقة أفضل التوقّعات المشروعة للأطراف ذات المصلحة (انظر التوصية 203).
    One has only to read the declarations of Omar Barghouti, Ali Abunimah, and other promoters of the BDS movement to see that this solution is precisely what they do not want. They prefer a “one-state solution” (Abunimah’s term) – under a Palestinian flag, of course. News-Commentary هناك صيغة حقيقية وحيدة للسلام، والجميع يعرفونها. وهذه الصيغة، المنصوص عليها في اتفاقات أوسلو، هي حل الدولتين. وما عليك إلا أن تقرأ إعلانات عمر البرغوثي وعلي أبو نعمة، وغيرهما من المروجين لحركة المقاطعة العالمية، لكي تدرك أن هذا الحل هو على وجه التحديد ما لا يريدونه. فهم يفضلون "حل الدولة الواحدة" (المصطلح الذي استخدمه أبو نعمة) ــ تحت العلم الفلسطيني بالطبع.
    Migration serves as one available form of adaptation, but policymakers should recognize that this solution will also increase the vulnerability of the displaced individuals. UN فالهجرة تشكل أحد الأشكال المتاحة للتكيف، لكن على صانعي السياسات الاعتراف بأن هذا الحل سيزيد كذلك من هشاشة الأشخاص المشردين.
    If investors know that a liquidity squeeze is no longer possible, they will refrain from speculative attacks on solvent countries. The near-panic conditions in financial markets eased as soon as rumors spread that this solution had at least been discussed behind closed doors. News-Commentary وإذا أدرك المستثمرون أن نقص السيولة لم يعد بالأمر المحتمل، فسوف يمتنعون عن شن هجمات المضاربة على الدول القادرة على سداد ديونها. والواقع أن حالة شبه الذعر التي اجتاحت الأسواق المالية انحسرت بمجرد انتشار الشائعات بأن هذا الحل نوقش على الأقل خلف الأبواب المغلقة. والآن لابد وأن يبدأ التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus