"that this was not" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن هذا ليس
        
    • أن ذلك لا
        
    • أن هذه ليست
        
    • أن هذا لم يكن
        
    • أن ذلك ليس
        
    • أن الأمر ليس
        
    • أن ذلك لم
        
    • أن هذا الأمر ليس
        
    • بأن ذلك لا
        
    • بأن هذا الأمر غير
        
    • أن الأمر لا
        
    • أن الأمر لم يكن
        
    • أن هذا الأمر لا
        
    • أن هذه لم تكن
        
    • وأن هذا القرار ليس
        
    The United Nations benefited a great deal from the use of consultants, but if the Working Party felt that this was not the right approach, it should make its own suggestions. UN وقال إن اﻷمم المتحدة تستفيد استفادة عظيمة من خدمات الخبراء الاستشاريين، ولكنه إذا اعتبرت الفرقة العاملة أن هذا ليس هو النهج الصحيح فسيتعين عليها أن تقدم مقترحاتها الخاصة.
    The Government claimed that this was not indicative of a new clampdown on NLD. UN وتدّعي الحكومة أن ذلك لا يُعتبر مؤشرا على ملاحقة جديدة لأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    They felt that this was not just a bilateral matter, but one that could have wider-reaching effects on third parties. UN ورأت الوفود أن هذه ليست مجرد مسألة ثنائية، ولكنها مسألة قد تكون لها آثار أوسع على أطراف ثالثة.
    However, it appeared later that this was not the case. UN ومع ذلك، فقد اتضح فيما بعد أن هذا لم يكن صحيحا.
    For our part, we exhausted each and every means, until the only option left for us was to hear and sympathize, and to watch and help. We knew that this was not a solution, but rather an emergency situation in the context of one of the most critical issues in the Arab world today, by which I mean the issue of change. UN ومن جانبنا فقد جربنا بكل وسيلة لدينا حتى لم يتبق لنا خيار غير أن نسمع ونتعاطف ونرى ونساعد، مقدرين أن ذلك ليس حلا، وإنما طارئ عاجل على طريق قضية من أهم قضايا العالم العربي اليوم، وهي قضية التغيير.
    But it was also mentioned that this was not the case, as such wage increases did not affect the level of unit labour costs. UN إلا أنه أشير أيضاً إلى أن الأمر ليس كذلك، لأن هذه الزيادات في الأجور لا تؤثر في مستوى تكاليف وحدة العمل.
    Even I knew that this was not the work of the watch but of the redcoats. Open Subtitles حتى إن علمت أن هذا ليس من عمل الوردية ولكن عمل الجنود البريطانيين
    The Panel finds, therefore, that this was not so much an action in mitigation as a calculated business decision taken in the context of continuing contractual discussions with Iraq. UN ومن ثم، يرى الفريق أن هذا ليس إجراءً لتخفيف الضرر بقدر ما هو قرار تجاري محسوب اتخذ في سياق استمرار المناقشات التعاقدية مع العراق.
    What was required was objective language which made it clear that this was not an intended consequence of the subparagraph. UN والمطلوب هو صيغة موضوعية توضح أن هذا ليس عاقبة مقصودة للفقرة الفرعية .
    The Government also explained its view that this was not in breach of international law, as terrorism in Peru constitutes a fundamental change of circumstances, as provided for in article 4.2 of the American Convention on Human Rights. UN كذلك شرحت الحكومة رأيها ومفاده أن ذلك لا يشكل خرقا للقانون الدولي، نظرا إلى أن اﻹرهاب في بيرو يشكل تغييرا جوهريا للظروف على النحو الذي نصت عليه المادة ٤-٢ من الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    Questions were also raised regarding the mainstreaming of human rights issues into the Department's work, noting in particular that this was not a part of its mandate. UN وطُرحت أسئلة أيضا في ما يتعلق بتعميم مسائل حقوق الإنسان في أعمال الإدارة، مع الإشارة بشكل خاص إلى أن ذلك لا يشكل جزءا من ولايتها.
    Some participants noted that this was not consistent with the range of 25 - 40 per cent and the 2 °C goal. UN ولاحظ بعض المشاركين أن ذلك لا ينسجم مع نطاق 25-40 في المائة وهدف الدرجتين مئويتين.
    He reminded the press that this was not the first occasion the Supreme Court would be considering such a charge against the author. UN ووجه اهتمام الصحافة إلى أن هذه ليست المرة الأولى التي تنظر فيها المحكمة العليا في مثل هذا الاتهام ضد صاحب البلاغ.
    The evaluation report nevertheless noted that this was not the case for other contributors. UN غير أن تقرير التقييم لاحظ أن هذا لم يكن الحال بالنسبة لمساهمين آخرين.
    Others thought that this was not necessary, as voluntariness was addressed by the principles concerning mental elements in article H. UN وقال آخرون إنهم يعتقدون أن ذلك ليس ضروريا، ﻷن مفهوم الطوعية تناولته المبادئ المتصلة بعنصر اﻹضمار، في المادة ٣٣-٦.
    But it was also mentioned that this was not the case, as such wage increases did not affect the level of unit labour costs. UN إلا أنه أشير أيضاً إلى أن الأمر ليس كذلك، لأن هذه الزيادات في الأجور لا تؤثر في مستوى تكاليف وحدة العمل.
    Regarding the gross proceeds of sales, the delegation had understood that diversification would add to sales, but he noted that this was not visible yet and wondered whether it would be in the future. UN وبخصوص إجمالي حصيلة المبيعات، قال المتحدث إنه فهم أن التنوع سيرفع حجم المبيعات، غير أنه يلاحظ أن ذلك لم يتحقق حتى اﻵن، وتساءل عما إذا كان اﻷمر سيكون كذلك في المستقبل.
    She cautioned that this was not only an imperative, but that the liability was increasing each day and would place a considerable strain on future budgets. UN وحذرت من أن هذا الأمر ليس حتمياً فحسب، بل إن الالتزامات تتزايد كل يوم وستشكل عبئاً كبيراً على الميزانيات المقبلة.
    Only three countries reported that this was not happening. UN ولم تُفد إلا ثلاثة بلدان بأن ذلك لا يحدث.
    Of the responding States, 4511 reported that their legislation permitted such shifting of the burden of proof, and 47 reported that this was not permitted under their domestic law. UN ومن بين الدول المجيبة، أفادت 45 دولة(11) أن تشريعاتها تسمح بنقل عبء الإثبات بينما أفادت 47() دولة بأن هذا الأمر غير مسموح به بمقتضى قانونها الداخلي.
    Another resource person noted that this was not a one-time push but a continuing process of designing catching-up policies to enhance firm-level competitiveness. UN ولاحظ شخص آخر من ذوي الخبرة أن الأمر لا يتعلق هنا بشيء يحصل مرة واحدة وإنما يتعلق بعملية مستمرة لتصميم سياسات لمواكبة الركب لتعزيز القدرة على المنافسة على مستوى الشركات.
    In many cases, OIOS found that this was not the case. UN وفي حالات عديدة، تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأمر لم يكن كذلك.
    It was indicated that this was not related to the judges per se but to staff in general. UN وذُكر أن هذا الأمر لا يسري على القضاة بحد ذاتهم وإنما يسري على الموظفين عامة.
    Members will agree, of course, that this was not an isolated case. UN وسيتفق الأعضاء معي، بالطبع، على أن هذه لم تكن حالة منفصلة.
    The Committee further notes that, according to the State party, the author simply presumes that the judicial authorities lack independence, even though those same authorities dismissed the charges against the author on 2 October 2007. The State party also asserts that this was not an isolated case, as charges against other SCNC members have also been dismissed. UN وتلاحظ كذلك أن صاحب البلاغ، بحسب الدولة الطرف، اكتفى باستباق الحكم على عدم استقلالية السلطات القضائية بالرغم من أن القضاء أصدر أمراً برد الدعوى لصالحه في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وأن هذا القرار ليس قراراً معزولاً، حيث استفاد من هذه القرارات أعضاء آخرون ينتمون إلى المجلس الوطني لجنوب الكاميرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus