"that those recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تلك التوصيات
        
    • أن هذه التوصيات
        
    • بأن تلك التوصيات
        
    • أن بعض هذه التوصيات
        
    • أن هاتين التوصيتين
        
    • أخذ هذه التوصيات
        
    • بأن هذه التوصيات
        
    It appears, however, that those recommendations have not been fully implemented. UN بيد أنه يبدو أن تلك التوصيات لم تنفذ تنفيذا كاملا.
    He noted too that those recommendations which were partially implemented were longer-term in nature. UN ولاحظ كذلك أن تلك التوصيات المنفذة تنفيذا جزئيا هي توصيات طويلة الأمد بطبيعتها.
    We are also of the view that those recommendations should by no means deviate from the fundamental rules and principles of this universal Organization. UN كما نعتقد أن تلك التوصيات ينبغي ألا تحيد بأي حال من الأحوال عن القواعد والمبادئ الأساسية لهذه المنظمة العالمية.
    It was agreed that those recommendations could be presented as one recommendation stating how the acquisition financing recommendations of the Guide would apply to an intellectual property context. UN واتُّفق على أن هذه التوصيات يمكن أن تقدم باعتبارها توصية واحدة تنص على كيفية تطبيق توصيات تمويل الاحتياز الواردة في الدليل في سياق الملكية الفكرية.
    The Inspectors are nonetheless of the opinion that those recommendations are still valid and should therefore be fully implemented. UN بيد أن المفتشين يرون أن هذه التوصيات لا تزال صالحة وينبغي بالتالي تنفيذها بشكل كامل.
    We are confident that those recommendations will emerge within a reasonable timeframe. UN ونحن على ثقة بأن تلك التوصيات ستعلن خلال إطار زمني معقول.
    The Advisory Committee notes that, in his report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors (A/64/368 and Corr.1), the Secretary-General indicated that those recommendations have either been implemented or will be implemented by December 2009. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام ذكر، في تقريره عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات (A/64/368 و Corr.1)، أن بعض هذه التوصيات قد نفذ والبعض الآخر سينفذ بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009.
    In the discussion of recommendation 62, diverging views were also expressed as to the relationship between recommendations 61 and 62. One view was that those recommendations were closely linked and that, therefore, the same decision should be made for both. UN 50- وفي مناقشة التوصية 62، أُعرب أيضا عن آراء متباينة بشأن العلاقة بين التوصيتين 61 و62، فذهب أحد الآراء إلى أن هاتين التوصيتين مترابطتان ترابطا وثيقا وأنه ينبغي لذلك اتخاذ نفس القرار في شأنهما معا.
    It appears, however, that those recommendations have not been fully implemented. UN لكن يبدو أن تلك التوصيات لم تنفذ تنفيذا كاملا.
    Noting that those recommendations would be prioritized, with indications of a timeline, the delegation stated that Cambodia would draft a human rights action plan on the basis of the recommendations. UN وقال إن كمبوديا ستضع خطة عمل خاصة بحقوق الإنسان تستند إلى التوصيات مشيراً إلى أن تلك التوصيات سترتَّب حسب الأولوية مع تحديد أجل زمني لتنفيذها.
    Equally, we were gratified that those recommendations did not hamstring this year's negotiations on the omnibus and fisheries resolutions. UN ومن دواعي اغتباطنا بنفس الدرجة أن تلك التوصيات لم تسلب مفاوضات هذا العام حول القرار الجامع والمتعلق بمصائد الأسماك فعاليتها.
    This was because the Secretary-General determined that those recommendations were based on a defective application of the law, disregarded established policies or were not supported by the evidence. UN وقد حدث ذلك ﻷن اﻷمين العام قرر أن تلك التوصيات اتخذت على أساس تطبيق غير سليم للقانون، أو تجاهلت سياسات راسخة، أو لم تكن مدعومة ببينة.
    It was suggested that in referring to the recommendations of the Insolvency Guide it might be noted that those recommendations are directed at the content of the insolvency law. UN 97- وذُكر أنه يمكن أن يُبيَّن في الإشارات المرجعية إلى توصيات دليل الإعسار أن تلك التوصيات تخص مضمون قانون الإعسار.
    In response, it was confirmed that those recommendations should apply to the receiving group member in the same way as they applied to any other debtor receiving post-commencement finance, but that that issue could be expressly addressed in the commentary to ensure the connection between the earlier recommendations and the recommendations on enterprise groups. UN وردّا على ذلك، جرى التأكيد على أن تلك التوصيات ينبغي أن تنطبق على عضو المجموعة المتلقي للتمويل على نحو ما تنطبق به على أي مدين آخر يتلقى تمويلا لاحقا لبدء الإجراءات، ولكن من الممكن معالجة هذه المسألة بوضوح في التعليق لضمان الربط بين التوصيات السابقة والتوصيات المتعلقة بمجموعات المنشآت.
    The technical assessment mission pointed out that those recommendations were subject to the approval of the Secretary-General and ultimately the Security Council. UN وأوضحت بعثة التقييم التقني أن هذه التوصيات رهن بموافقة الأمين العام، ومجلس الأمن في نهاية المطاف.
    The Inspectors are nonetheless of the opinion that those recommendations are still valid and should therefore be fully implemented. UN بيد أن المفتشين يرون أن هذه التوصيات لا تزال صالحة وينبغي بالتالي تنفيذها بشكل كامل.
    He emphasized that those recommendations were to be examined by the UNDP Executive Board scheduled to meet in the next few weeks. UN وأكد أن هذه التوصيات سيبحثها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقرر أن يجتمع في اﻷسابيع القليلة القادمة.
    He emphasized that those recommendations were to be examined by the UNDP Executive Board scheduled to meet in the next few weeks. UN وأكد أن هذه التوصيات سيبحثها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقرر أن يجتمع في اﻷسابيع القليلة القادمة.
    My delegation trusts that those recommendations will be taken seriously by the development partners of the least developed countries in the five years that remain to meet the targets of the Programme by 2010. UN ووفد بلدي على ثقة بأن تلك التوصيات سيحملها الشركاء في تنمية أقل البلدان نموا محمل الجد في السنوات الخمس المتبقية لتحقيق أهداف البرنامج بحلول 2010.
    1. Notes the recommendations of the Secretary-General contained in his report dated 3 January 2006, in particular its paragraphs 48 and 52, and noting that those recommendations have been reiterated in the Secretary-General's report dated 11 April 2006; UN 1 - يلاحظ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره المؤرخ 3 كانون الثاني/يناير 2006، ولا سيما فقرتيه 48 و 52، ويلاحظ بأن تلك التوصيات قد أُعيد تأكيدها في تقرير الأمين العام المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2006؛
    The Advisory Committee notes that, in his report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors (A/64/368), the Secretary-General indicated that those recommendations have either been implemented or will be implemented by December 2009. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام ذكر، في تقريره عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات (A/64/368)، أن بعض هذه التوصيات قد نُفّذ والبعض الآخر سينفَّذ بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009.
    In the discussion of recommendation 62, diverging views were also expressed as to the relationship between recommendations 61 and 62. One view was that those recommendations were closely linked and that, therefore, the same decision should be made for both. UN 50- وفي مناقشة التوصية 62، أُعرب أيضا عن آراء متباينة بشأن العلاقة بين التوصيتين 61 و62، فذهب أحد الآراء إلى أن هاتين التوصيتين مترابطتان ترابطا وثيقا وأنه ينبغي لذلك اتخاذ نفس القرار في شأنهما معا.
    6. Endorses the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services in its report on the review of the management structure in the civilian staff component of the United Nations Peace Forces, 3/ and requests the Secretary-General to ensure that those recommendations are fully taken into account in the future planning of United Nations peacekeeping missions; UN ٦ - تقر التوصيات التي قدمها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في تقريره عن استعراض هيكل اﻹدارة في عنصر الموظفين المدنيين بقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة)٣(، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل أخذ هذه التوصيات تماما في الحسبان عند تخطيط بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام مستقبلا؛
    The Committee notes that those recommendations are reiterated in the present document. UN وتنوِّه اللجنة بأن هذه التوصيات ترد مكررةً في هذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus