"that tonga" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن تونغا
        
    • بأن تونغا
        
    • وأن تونغا
        
    • تونغا بأن
        
    947. New Zealand stated that Tonga was the first country from the South Pacific region to be reviewed. UN 947- وأشارت نيوزيلندا إلى أن تونغا هي أول بلد من منطقة جنوب المحيط الهادئ يشمله الاستعراض.
    It noted that Tonga responded to many of the recommendations made during the interactive dialogue and noted its agreement to these recommendations. UN وأشارت إلى أن تونغا استجابت لتوصيات عديدة قُدمت أثناء الحوار التفاعلي ولاحظت موافقتها على تلك التوصيات.
    We note with satisfaction that Tonga has completed its accession negotiations to the WTO. UN ونلاحظ مع الارتياح أن تونغا قد أنهت مفاوضات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    The compromise is that Tonga intends to establish a Human Rights desk at either the Attorney General's Office or the Ministry of Internal Affairs. UN والحل الوسط هو أن تونغا تنوي تعيين مفوض معني بحقوق الإنسان إما في مكتب الادعاء العام أو في وزارة الشؤون الداخلية.
    It trusted that Tonga would attend to the need to protect vulnerable groups. UN وأعربت عن ثقتها بأن تونغا ستولي حماية الفئات الضعيفة الاهتمام.
    Japan noted that Tonga had not submitted its first report to the Committee on the Rights of the Child and hoped that it would do so as soon as possible. UN ولاحظت اليابان أن تونغا لم تقدم تقريرها الأول إلى لجنة حقوق الطفل وأملت أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    40. Norway noted that Tonga's commitments to ratifying important human rights conventions had not been implemented. UN 40- ولاحظت النرويج أن تونغا لم تنفذ التزاماتها المتعلقة بالتصديق على المعاهدات الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Norway noted that Tonga had not used capital punishment since 1982. UN ولاحظت النرويج أن تونغا لم تطبق عقوبة الإعدام منذ عام 1982.
    Hungary noted that Tonga has not yet ratified CAT. UN ولاحظت هنغاريا أن تونغا لم تصدق بعد على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Lord Vaea stated that Tonga has made a significant commitment at the national, regional and international levels to promote gender equality, and has also carried out activities to maintain gender equality. UN فذكر أن تونغا أخذت على نفسها التزاماً هاماً على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي بتعزيز المساواة بين الجنسين، كما اضطلعت بأنشطة للمحافظة على هذه المساواة.
    He stated that Tonga had widened the scope of its nationality laws in 2007, and that more persons were now able to become Tongan citizens. UN فذكر أن تونغا وسعت نطاق قوانينها المتعلقة بالجنسية في عام 2007 وأصبح بإمكان المزيد من الأشخاص أن يحصلوا على الجنسية التونغية.
    41. The Philippines noted that Tonga has yet to accede to certain international conventions. UN 41- ولاحظت الفلبين أن تونغا لم تنضم بعد إلى اتفاقيات دولية معينة.
    It noted that Tonga has signed CRPD and is considering accession to CEDAW. UN ولاحظت أن تونغا وقَّعت على الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنظر في الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    On civil and political rights, it noted that Tonga is actively working to promote human rights education and to strengthen the training of police in human rights. UN وفيما يخص الحقوق المدنية والسياسية، أشارت الصين إلى أن تونغا تعمل بنشاط لتشجيع التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتعزيز تدريب الشرطة في مجال حقوق الإنسان.
    She noted that Tonga has engaged in implementing pro-poor policies in line with its national commitments and in line with regional and international commitments such as the Millennium Development Goals. UN وأشارت إلى أن تونغا قد شرعت في تنفيذ سياسات لصالح الفقراء بما يتمشى مع التزاماتها الوطنية ومع الالتزامات الإقليمية والدولية مثل الالتزامات المندرجة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    On the issue of the right to privacy and sexual activity between consenting adults, she noted the concerns raised with regard to the legislation and indicated that Tonga is an inclusive society with tolerant Christian values that require respect across differences. UN وفيما يتصل بالحق في الخصوصية والممارسة الجنسية بين أشخاص راشدين برضاهم، أشارت إلى ما أُعرب عنه من قلق إزاء التشريع ذي الصلة، وذكرت أن تونغا مجتمع حاضن لجميع أبنائه وتسوده قيم المسيحية المتسامحة التي تقضي باحترام الاختلافات.
    It noted with appreciation the information given that Tonga is currently considering acceding to CEDAW and other human rights instruments. UN وأشارت مع التقدير إلى المعلومات التي تفيد أن تونغا تنظر حالياً في الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من صكوك حقوق الإنسان.
    It stated that Tonga had given the universal periodic review high priority, with the preparation of a comprehensive national report with the input of a number of non-governmental organizations. UN وذكرت أن تونغا جعلت من عملية الاستعراض الدوري الشامل أولوية عليا، حيث أعدت تقريراً وطنياً شاملاً ساهم فيه عدد من المنظمات غير الحكومية.
    Australia noted that the death penalty remains applicable; however, it recognized that Tonga is abolitionist in practice. UN ولاحظت أستراليا أن عقوبة الإعدام ما زال من الجائز تطبيقها، غير أنها أقرّت بأن تونغا هي من البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام عملياً.
    1.18 The CTC is aware that Tonga may have covered some or all of the points in the proceeding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involving monitoring international standards. UN 1-18 لجنة مكافحة الإرهاب على علم بأن تونغا ربما غطت بعض أو كل النقاط الواردة في الفقرات السابقة في التقارير أو الاستبيانات المقدمة إلى المنظمات الأخرى والمتعلقة برصد المعايير الدولية.
    Furthermore, Tongan legislation does not discriminate against disabled persons. He stated that Tonga was committed to ratifying the Convention; however, no time frame was available. UN وعلاوة على ذلك، فإن قوانين تونغا لا تميز بين الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تونغا ملتزمة بالتصديق على الاتفاقية، إلا أنه لا يوجد إطار زمني لذلك.
    CERD recommended that Tonga include in its next periodic report information on factors affecting and difficulties experienced in ensuring for women the equal enjoyment, free from racial discrimination, of rights under the Convention, in order for CERD to be able to assess whether any racial discrimination has an impact on women different from that which it has on men. UN 6- وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري تونغا بأن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن العوامل المؤثرة والصعوبات التي تعترض كفالة تمتُّع النساء بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية على قدم المساواة مع الرجال ودون التعرض للتمييز العنصري حتى تستطيع اللجنة معرفة ما إذا كان لأي نوع من التمييز العنصري أثر على النساء يختلف عن الأثر الذي يخلِّفه على الرجال(15).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus