"that travel" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأن السفر
        
    • أن السفر
        
    • أن سفر
        
    • بالسفر
        
    • هذا السفر
        
    • أن تكلفة السفر
        
    • التي تبحر
        
    • أن نفقات السفر
        
    • أن تكاليف سفر
        
    • بأن سفر
        
    • بأن نفقات السفر
        
    While recognizing that travel is an important component of the programme of work of the Executive Directorate, the Committee trusts that implementation of the travel programme for 2005 will take into account the possibility of combining trips as well as, to the extent possible, other alternatives, such as the Internet, e-mail and videoconferencing. UN ومع أن اللجنة تقر بأن السفر عنصر مهم من عناصر برنامج عمل المديرية التنفيذية إلا أنها على ثقة بأن تنفيذ برنامج سفر المديرية التنفيذية لعام 2005، سيأخذ في الحسبان إمكانيات الجمع بين الرحلات فضلا عن البدائل الأخرى، في حدود الممكن، مثل الإنترنت والبريد الإلكتروني وعقد المؤتمرات عن بعد.
    The Advisory Committee was informed that travel for the collection of quantitative and qualitative data was routinely undertaken but that electronic means of communication, such as the Internet and videoconferencing, were also used. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن السفر لجمع المعلومات الكمية والنوعية كان يتم بصورة روتينية، وإن جرى أيضا استخدام وسائل الاتصال الالكترونية، مثل شبكة الإنترنيت وعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو.
    In this regard, the Committee reiterates its position that travel for training should be kept under close review and limited to the extent possible (see A/63/746, para. 63) (para. 135). UN وفي هذا الصدد. تكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (A/63/746، الفقرة 63) (الفقرة 135).
    In the latter case, proof may be required that travel has actually taken place. UN وفي الحالة الأخيرة، قد يُطلب إلى الموظف إقامة الدليل على أن السفر قد تم بالفعل.
    It is noteworthy that travel of the Registrar is not being authorized by any higher ranking official. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن سفر المسجل لا يجري بإذن من أي موظف أعلى منه رتبة.
    The Advisory Committee stresses that it is important that travel requirements be properly budgeted and that every effort be made to ensure that expenditures remain within approved provisions. UN تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية إدراج الاحتياجات المتصلة بالسفر في الميزانية على نحو سليم وبذل قصارى الجهود لضمان أن تظل النفقات في حدود الاعتمادات التي أقرت.
    Gee, with all that travel, you probably haven't had much time to find that special someone. Open Subtitles مع كل هذا السفر ، على الأرجح لم تجدي الوقت لتعثري على رجل مميّز
    The Committee reiterates its position that travel for training should be kept under close review and limited to the extent possible (para. 74) UN وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (الفقرة 74)
    The Committee reiterates its position that travel for training should be kept under close review and limited to the extent possible (see A/65/743, para. 135). UN وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لأغراض التدريب ينبغي أن يظل قيد المراجعة الدقيقة وأن يبقى في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135).
    The Committee reiterates its position that travel for training should be kept under close review and limited to the extent possible (see A/65/743, para. 135) (para. 74). UN وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74).
    The Committee reiterates its position that travel for training should be kept under close review and limited to the extent possible (see A/65/743, para. 135) (para. 74). UN وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74).
    The Committee reiterates its position that travel for training should be kept under close review and limited to the extent possible (see A/65/743, para. 135) (para. 74) UN وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135). (الفقرة 74)
    The Committee reiterates its position that travel for training should be kept under close review and limited to the extent possible (see A/65/743, para. 135) (para. 74) UN وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74)
    The Committee reiterates its position that travel for training should be kept under close review and limited to the extent possible (see A/65/743, para. 135) (para. 74) UN وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74)
    The participants had to sign forms declaring that they understood that travel to Cuba is subject to severe restrictions. UN فقد أُجبر المشاركون على توقيع إقرار بأنهم يعلمون أن السفر إلى كوبا يخضع لقيود صارمة.
    In this case, the Committee could agree that travel was permitted under existing rules. UN وفي هذه الحالة، يمكن أن توافق اللجنة على أن السفر مسموح به بموجب القواعد الحالية.
    That's impossible. It means that travel at light speed is also impossible. Open Subtitles يعني ذلك أن السفر عبر الفضاء أمر مستحيل أيضاً
    All that travel must cut into your home life, Doctor. Open Subtitles لابدّ أن سفر كهذا يلهيك عن حياتك يا دكتور
    15. The Advisory Committee notes from annex IV, paragraph 5, that travel of mission personnel to and from the Mission area is by commercial means only and there is no provision for charter or group travel arrangement as has been the case in respect of other peace-keeping missions. UN ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من المرفق الرابع أن سفر أفراد البعثة إلى منطقة البعثة ومنها يتم بالوسائل التجارية فقط، وأنه لم يتم الترتيب لتأجير طائرة أو للسفر الجماعي على نحو ما يتم في إطار بعثات أخرى لحفظ السلم.
    The Committee stresses the importance that travel requirements be properly budgeted and that every effort be made to ensure that travel expenditures remain within approved provisions. UN وتؤكد اللجنة على أهمية أن تُدرج الاحتياجات المتعلقة بالسفر في الميزانية على نحو سليم وأن تُبذل كل الجهود لكفالة الإبقاء على نفقات السفر في حدود المخصصات التي جرت الموافقة عليها.
    that travel request was approved because it was an official and officially sponsored event clearly related to the business of the United Nations or a related body within the United Nations system. UN وقد ووفق على هذا السفر ﻷن الحدث المعني حدث رسمي تتكفل به جهة رسمية ويرتبط على نحو واضح بأعمال اﻷمم المتحدة أو هيئة متصلة بها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    From those figures it is clear that travel from Europe and Nairobi to the various peacekeeping missions would be significantly less costly than the same travel originating from New York. UN ويتضح من تلك الأرقام أن تكلفة السفر من أوروبا ونيروبي إلى مختلف بعثات حفظ السلام ستقل كثيرا عن تكلفة نفس السفر من نيويورك.
    UNODC has observed that such traffickers have recently moved away from transporting narcotics from areas of production to West Africa by air to transporting drugs in containers on board ships that travel along international maritime routes. UN وأشار المكتب إلى أن أولئك المهربين ابتعدوا مؤخرا عن نقل المخدرات من مناطق الإنتاج إلى غرب أفريقيا عن طريق الجو إلى نقل المخدرات في حاويات على متن السفن التي تبحر بمحاذاة الطرق البحرية الدولية.
    On enquiry, the Committee was informed by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services that travel and subsistence is paid for by UNDP and UNICEF whenever the Office provides investigation services. UN وبعد الاستفسار، علمت اللجنة من وكيل اﻷمين العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن نفقات السفر واﻹقامة يدفعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة كلما وفر المكتب خدمات التحقيق.
    It should be noted that travel costs for consultants would eventually be charged to the department that uses the services of the consultants. UN وتجدر الإشارة إلى أن تكاليف سفر الاستشاريين ستقيد في النهاية على الإدارة التي استعانت بخدماتهم.
    13. On 24 September 1992, the United States Mission informed the Secretary-General by a note verbale that travel in the United States by staff members of the United Nations of Georgian nationality would not be restricted. UN ١٣ - ففي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ أخطرت بعثة الولايات المتحــدة اﻷميـن العــام فــي مذكـرة شفوية بأن سفر موظفي اﻷمم المتحدة حاملي الجنسية الجورجية لـن يكــون مقيــدا داخـل الولايـات المتحــدة اﻷمريكية.
    Although convinced that travel grants were paid, in the absence of such information the Panel is unable to properly value the Claim and, accordingly, can only recommend compensation for a reasonable proportion of the amount claimed. UN وعلى الرغم من اقتناع الفريق بأن نفقات السفر قد دفعت بالفعل فإنه لا يستطيع، في غياب هذه المعلومات، أن يقيِّم المطالبة على النحو الملائم؛ وبناء على ذلك، لا يستطيع إلا أن يوصي بالتعويض عن نسبة معقولة من المبلغ المطالَب به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus