Switzerland believed that UN-Women would accelerate progress in that area through its expertise and the network it had established with the United Nations and its Member States. | UN | وترى سويسرا أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة سيعجل التقدم في هذا المجال من خلال خبرتها الفنية والشبكة التي أقامتها مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء. |
It was noted that UN-Women has become a successful story and a model for reform in the United Nations. | UN | وأشير إلى أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة أضحت قصة نجاح ونموذجا لإصلاح الأمم المتحدة. |
The Board of Auditors also highlighted that UN-Women is facing resource constraints attributable to insufficient resource mobilization capacity. | UN | وأبرز أيضا مجلس مراجعي الحسابات أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تواجه قيودا على صعيد الموارد تعزى إلى عدم كفاية القدرة على تعبئة الموارد. |
While acknowledging actions taken, the Board consider that UN-Women needs to finalize implementation of the long-outstanding recommendations. 2. Financial performance overview | UN | ويرى المجلس، مع اعترافه بالإجراءات المتخذة، أن الهيئة بحاجة إلى استكمال تنفيذ التوصيات العالقة منذ فترة طويلة. |
The Committee is of the view that UN-Women may also consider making necessary adjustments in the implementation of its next strategic plan. | UN | وترى اللجنة أن الهيئة قد تود النظر أيضا في إجراء التعديلات اللازمة في سبل تنفيذ خطتها الاستراتيجية المقبلة. |
The Committee was further informed that UN-Women applied a support cost rate of 7 per cent, the same as that used by UNDP. | UN | وأحيطت اللجنة علما كذلك بأن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تطبق معدلا لتكاليف الدعم نسبته 7 في المائة وهو المعدل نفسه المعمول به في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The Board recommended that UN-Women expedite the process of filling posts at country and regional offices to have adequate staffing. | UN | أوصي المجلس الهيئة بأن تعجل من عملية شغل الوظائف في المكاتب القطرية والإقليمية كي يكون بها ما يكفي من الموظفين. |
The comment was made that UN-Women, in the context of that agenda, was planning too far ahead without approval of new mandates by the General Assembly. | UN | وأُدلي بتعليق مفاده أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تخطط بشكل سابق لأوانه إلى حد بعيد في سياق تلك الخطة، دون أن توافق الجمعية العامة على الولايات الجديدة. |
He stated that UN-Women had established an Audit Advisory Committee on internal and external audit matters and that he looked forward to working closely with it. | UN | وذكر أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة أنشأت لجنة استشارية لمراجعة الحسابات معنية بشؤون المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات، وقال إنه يتطلع إلى العمل بصورة وثيقة معها. |
She assured Member States that UN-Women would continue to focus on resource mobilization and on widening the resource base so as to approach the critical mass of funding needed, and surpass its financial targets. | UN | وأكدت للدول الأعضاء أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستواصل التركيز على تعبئة الموارد وتوسيع قاعدة الموارد وذلك للاقتراب من الكتلة الحرجة للتمويل اللازم، وتجاوز الأهداف المالية. |
The Board also noted that UN-Women did not have a permanent, enterprise-wide risk register showing details of exposure to threats and its approach to risk assessment and management. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ليس لديها سجل دائم للمخاطر يغطي الكيان بكامل نطاقه ويبيّن تفاصيل تعرّضه للتهديدات والنهج الذي يتبعه في تقييم المخاطر وإدارتها. |
She pointed out that UN-Women had not been established as a separate United Nations entity at the time UNICEF and UNFPA had developed the joint programme. | UN | وأوضحت أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة لم تكن منشأة ككيان مستقل للأمم المتحدة وقت أن وضعت اليونيسيف والصندوق البرنامج المشترك. |
She pointed out that UN-Women had not yet been established as a separate United Nations entity at the time UNICEF and UNFPA had developed the joint programme. | UN | وأوضحت أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة لم تكن منشأة ككيان مستقل للأمم المتحدة وقت أن وضعت اليونيسيف والصندوق البرنامج المشترك. |
Review of compliance with the service agreement noted that UN-Women does not submit cash forecasts to UNDP to indicate its cash requirements. | UN | ولوحظ في سياق استعراض أجري لمدى الامتثال لاتفاق الخدمات أن الهيئة لا تقدم توقعات نقدية للبرنامج الإنمائي لبيان احتياجاتها النقدية. |
The Board reiterates that UN-Women should expedite implementation of the recommendation. | UN | ويكرر المجلس التأكيد على أن الهيئة ينبغي أن تعجّل بتنفيذ التوصية. |
The Board is of the view that UN-Women would benefit from lessons learned by other agencies that follow the national implementation or execution modality. | UN | ويرى المجلس أن الهيئة قد تستفيد من الدروس التي استفادت منها الوكالات الأخرى التي تتبع طرائق التنفيذ أو التطبيق الوطنية. |
The evaluation also found that UN-Women was seen as a knowledge leader in the area of women, peace and security, but mainly at the global level. | UN | ووجد التقييم أيضاً أن الهيئة تعتبر بمثابة جهة معرفية رائدة في قضايا المرأة والسلام والأمن، ولا سيما على الصعيد العالمي. |
The Board also noted that UN-Women does not have focal persons at field offices to coordinate with UNDP for awareness of suitability, extent of coverage, new developments and assurance of the precision of the recovery system. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن الهيئة لم تعين مسؤولي اتصال في المكاتب الميدانية للتنسيق مع البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالوعي بمدى ملاءمة نظام التعافي ونطاق تغطيته والتطورات الجديدة فيه وضمان دقته. |
An allowance is established when there is objective evidence, based on a review of outstanding amounts at the reporting date, that UN-Women will not be able to collect all amounts due according to the original terms of the receivable. | UN | ويُنشَأ المخصص حين يتوافر دليل موضوعي، مبني على استعراض المبالغ غير المسددة في تاريخ الإبلاغ، على أن الهيئة لن تتمكن من تحصيل كافة المبالغ المستحقة وفقاً للآجال الأصلية للمبالغ المستحقة القبض. |
(ii) In Kenya, the evaluation of a joint programme on gender equality and women's empowerment reported that UN-Women, in partnership with the International Labour Organization, facilitated the training of 8,000 civil service economists and planners, including training of trainers in women's entrepreneurship development; | UN | ' 2` في كينيا، أفيد في إطار تقييم برنامج مشترك بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بأن هيئة الأمم المتحدة للمرأة قامت، بالشراكة مع منظمة العمل الدولية، بتيسير تدريب 000 8 من موظفي الخدمة المدنية من الاقتصاديين والمخططين، بما في ذلك تدريب المدربين في مجال تنمية مباشرة المرأة للأعمال الحرة؛ |
The Board recommended that UN-Women review its procurement function and established delegations of authority. | UN | أوصى المجلس الهيئة بأن تستعرض مهمة الشراء لديها والأشكال المقررة لتفويض السلطة. |
Promoting the outcomes of that high-level debate remains central to the work that UN-Women does to promote gender equality and empower women. | UN | ويظل الترويج لنتائج تلك المناقشة الرفيعة المستوى ذا أهمية محورية بالنسبة لعمل الهيئة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
The Board recommended that UN-Women perform financial closure of all operationally closed projects within 12 months of operational closure. | UN | أوصى المجلس بأن تقوم الهيئة بالإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة تشغيليا في غضون 12 شهرا من الإقفال التشغيلي. |
The main recommendations are that UN-Women: | UN | وتتمثل التوصيات الرئيسية في قيام هيئة الأمم المتحدة للمرأة بما يلي: |
2. The Committee recalls that equality between women and men is a fundamental principle of sustainable development, peace and democracy, and considers that UN-Women has a key role to play in supporting States parties in the implementation of their legally binding obligations under the Convention and other norms and standards for the protection and advancement of women. | UN | 2 - وتشير اللجنة إلى أن المساواة بين المرأة والرجل مبدأ أساسي لتحقيق التنمية المستدامة والسلام والديمقراطية وتعتبر أن لهيئة الأمم المتحدة للمرأة دوراً رئيسياً في دعم الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها الملزمة قانونا بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من القواعد والمعايير المتعلقة بحماية المرأة والنهوض بها. |
The Group hopes that UN-Women will strengthen the understanding of how to improve gender equality, based on the concrete indicators of success set out in the Secretary-General's report on women and peace and security. | UN | ويأمل الفريق أن تعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تعزيز فهم كيفية تحسين المساواة بين الجنسين على أساس مؤشرات النجاح الواضحة المحددة في تقرير الأمين العام، المرأة والسلام والأمن(). |
In further elaborating on the literacy programme, she stated that UN-Women identifies the trainers and ensures that the trainings take place at the time that women request, resulting in an attendance rate of 95 per cent. | UN | وقالت وهي تتكلم بمزيد من الإسهاب عن برنامج محو الأمية إن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تحدد المدربين وتكفل إجراء التدريبات في الوقت الذي تطلبه النساء، مما يؤدي إلى وصول نسبة الحضور إلى 95 في المائة. |
26. It was emphasized that UN-Women was at a pivotal point and that the Entity recognized the difficult financial situation faced by many donor countries. | UN | 26 - وتم التشديد على أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تمر بمرحلة محورية وأنها تقر بالحالة المالية الصعبة التي تواجهها بلدان مانحة عديدة. |
119. Nevertheless, given the unique circumstances, the Board considers there is a higher risk of failure in terms of successful IPSAS implementation, especially in relation to the following and given that UN-Women is already some six months into the first year of adoption: | UN | 119- ورغم ذلك، يرى المجلس نظراً للظروف الفريدة أن النجاح في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية يتعرض لمخاطرة شديدة، لا سيما فيما يتعلق بما يلي ونظراً لأن هيئة الأمم المتحدة للمرأة قد أمضت بالفعل ستة أشهر من عمر السنة الأولى للاعتماد: |