"that undcp" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن البرنامج
        
    • أن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • أن اليوندسيب
        
    • برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بأن
        
    • أن لليوندسيب
        
    • البرنامج بأن
        
    • أن يقوم اليوندسيب
        
    The Board found that UNDCP had not specified a standard format for the annual reports, and their content therefore varied considerably. UN واكتشف المجلس أن البرنامج لم يحدد نموذجا موحدا للتقارير السنوية، ولذا تباين مضمونها كثيرا.
    For example, the 1999 annual report for one country stated that UNDCP continued its assistance to the Government in the framework of the master plan through six national projects at a cost of $6 million. UN وعلى سبيل المثال، فالتقرير السنوي لعام 1999 عن أحد البلدان ذكر أن البرنامج واصل تقديم مساعدته للحكومة، في إطار الخطة الرئيسية، من خلال ستة مشاريع وطنية بلغت تكاليفها 6 ملايين دولار.
    We are pleased that UNDCP has signed an agreement to establish in Tehran a central coordination unit within the Secretariat of the Economic Cooperation Organization (ECO). UN ومن دواعي سرورنا أن البرنامج قد وقع اتفاقا لينشئ في طهران وحدة تنسيق مركزية في إطار أمانة منظمة التعاون الاقتصــادي.
    145. OIOS found that UNDCP had made an effort to follow through on the recommendations of the Committee for Programme and Coordination. UN 145 - ووجد المكتب أن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات قد بذل جهودا لمتابعة توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    It was noted that UNDCP would take into account the most relevant aspects of result-based budgeting in its next budget submission. UN ولوحظ أن اليوندسيب سوف يقدم عرضه المقبل للميزانية واضعا في الاعتبار أهم جانب في الميزنة المستندة الى النتائج.
    573. In paragraph 11 (a), the Board recommended that UNDCP review its administrative and organizational structure to improve its cost-efficiency and effectiveness. UN 573 - في الفقرة 11 (أ) أوصى المجلس برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بأن يراجع هيكله الإداري والتنظيمي بغية تحسين كفاءته وفعاليته من حيث التكلفة.
    It was emphasized that UNDCP had a central role to play in efforts to deal with the world drug problem. UN وجرى التشديد على أن لليوندسيب دورا محوريا عليه القيام به في الجهود المبذولة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية.
    It was noted that UNDCP had met the expectations of the special session in designing new programmes to address the drug problem. UN ولوحظ أن البرنامج قد أوفى بتوقعات الدورة الاستثنائية من حيث تصميم برامج جديدة لمعالجة مشكلة المخدرات.
    It was noted that UNDCP had met the expectations of the special session in designing new programmes to address the drug problem. UN ولوحظ أن البرنامج قد أوفى بتوقعات الدورة الاستثنائية من حيث تصميم برامج جديدة لمعالجة مشكلة المخدرات.
    His delegation was pleased that UNDCP considered demand reduction and supply reduction equally important. UN والوفد الباكستاني يشعر بالاغتباط لما يلاحظه من أن البرنامج يساوي في اﻷهمية بين تقليل الطلب على المخدرات وعرض المخدرات.
    CARICOM States believe, given these factors, that UNDCP can and will meet our expectations. UN وفي ضوء هذه العوامل، تعتقد دول المجموعة الكاريبية، أن البرنامج باستطاعته تحقيق توقعاتنا بل إنه سيحققها بالفعل.
    However, the Board notes that UNDCP had not yet complied with the United Nations accounting standards to quantify liabilities for end-of-service benefits, post-retirement benefits and annual leave. UN بيد أن المجلس يلاحظ أن البرنامج لم يمتثل بعد لمعايير الأمم المتحدة المحاسبية لتحديد قيمة الخصوم المستحقة لسداد مستحقات نهاية الخدمة ومستحقات ما بعد التقاعد ومستحقات الإجازات السنوية.
    While noting that UNDCP financial rules provided for local procurement through other agencies, the Board considers that UNDCP failed to ensure that those contracts were subject to appropriate scrutiny. UN وبينما يلاحظ المجلس أن اللائحة المالية للبرامج تنص على أن تجــرى المشتريـــات المحليـــة عن طريق وكــالات أخرى، فإنه يعتبر أن البرنامج لم يكفل خضوع هذه العقود للتمحيص الواجب.
    39. The Board noted in its previous report that UNDCP had not reconciled its bank accounts properly for significant periods. UN 39 - أشار المجلس في تقريره السابق إلى أن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لم يطابق حساباته المصرفية لفترات طويلة.
    143. OIOS found that UNDCP benefited from the successful outcome of the twentieth special session of the General Assembly on the world drug problem, held in 1998, to which UNDCP had made a substantial contribution. UN 143 - واتضح للمكتب أن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أفاد من النتائج الناجحة التي ترتبت بالنسبة لمشكلة المخدرات في العالم، الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة التي عقدت في عام 1998، وساهم فيها البرنامج مساهمة كبيرة.
    15. On 17 September 2000, the media reported the statement of the Executive Director that UNDCP had decided to wrap up its anti-poppy cultivation programme in Afghanistan at the end of the year because of a lack of funds. UN 15 - وفي 17 أيلول/سبتمبر 2000، أوردت وسائط الإعلام البيان الذي ذكر فيه المدير التنفيذي أن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات قد قـرر إنهاء برنامجه لمكافحة زراعة الخشخاش في أفغانستان بحلول نهاية العام بسبب عدم توافر الأموال اللازمة له.
    The table shows that UNDCP has overcome the slump in funding and programme delivery experienced from 1995 to 1998, and that it is now at a higher delivery level. UN ويبين الجدول أيضا أن اليوندسيب قد تغلب على مشكلة التباطؤ في التمويل وتنفيذ البرامج، التي كانت تعانى خلال الأعوام من 1995 الى 1998، وأن البرنامج قد بلغ الآن مستوى أعلى في التنفيذ.
    The Committee was further assured that should it appear that UNDCP could handle this work, a redeployment of resources would be requested in due course. UN وقد تم التأكيد للجنة كذلك بأنه في حال أن تبين أن اليوندسيب يمكنه القيام بهذا العمل، فسوف يقدم طلب بشأن اعادة توزيع الموارد في الوقت المناسب.
    Table 9 further illustrates that UNDCP plans to implement a large increase for prevention and reduction of drug abuse, reflecting a more balanced approach between demand and supply reduction as urged by the General Assembly and the Commission. UN كما يبين الجدول 9 بمزيد من الوضوح أن اليوندسيب يخطط لتنفيذ المزيد من الأعمال بشأن الوقاية من تعاطي العقاقير والحد منه، مما يجسد نهجا أكثر توازنا بين خفض الطلب على العقاقير وخفض العرض منها، تبعا لما حثّت عليه الجمعية العامة واللجنة.
    583. In paragraph 11 (d), the Board recommended that UNDCP revert to accrual accounting for all contributions. UN 583 - وفي الفقرة 11 (د) أوصى المجلس برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بأن يعود إلى مسك الحسابات على أساس تراكم الفوائد بالنسبة إلى جميع التبرعات.
    589. In paragraph 11 (f), the Board recommended that UNDCP pay closer attention to the classification of expenditure under the programme budget or the support budget. UN 589 - وفي الفقرة 11 (و)، أوصى المجلس برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بأن يولي مزيدا من الاهتمام لتصنيف النفقات في الميزانية البرنامجية أو ميزانية الدعم.
    Several representatives reaffirmed that UNDCP had a central role to play in global efforts to counter illicit drugs and commended the Programme for the important progress it had made. UN وأكد عدة ممثلين مجددا أن لليوندسيب دورا مركزيا يضطلع به في الجهود العالمية لمكافحة العقاقير غير المشروعة، وأثنوا على البرنامج للتقدم المهم الذي أحرزه.
    603. In paragraph 58, the Board recommended that UNDCP reconsider the need for a project office in Bratislava, so close to its headquarters. UN 603 - وفي الفقرة 58، أوصى المجلس البرنامج بأن يعيد النظر في الحاجة إلى إنشاء مكتب مشاريع في براتسلافا يكون قريبا جدا من مقره.
    160. Some representatives expressed the wish that UNDCP would inform the Commission at its forty-fifth session of efforts made to improve the portfolio of technical assistance projects and requested the Programme to initiate a process of closer consultation with Member States for the design and monitoring of projects. UN 160- أعرب بعض الممثلين عن الرغبة في أن يقوم اليوندسيب بإعلام لجنة المخدرات، في دورتها الخامسة والأربعين، بجهوده المبذولة لأجل تحسين حافظة مشاريع المساعدة التقنية الخاصة به، وطلبوا الى البرنامج المبادرة باجراء عملية تشاور أوثق مع الدول الأعضاء من أجل تصميم ورصد المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus