"that unicef should" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنه ينبغي لليونيسيف أن
        
    • أن اليونيسيف ينبغي أن
        
    • أنه يتعين على اليونيسيف أن
        
    • بأنه ينبغي لليونيسيف أن
        
    • أن على اليونيسيف أن
        
    • أن تقوم اليونيسيف
        
    • إنه ينبغي لليونيسيف أن
        
    One speaker said that UNICEF should maintain the delicate balance in the allocation of resources between relief and development. UN وذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي لليونيسيف أن تحافظ على التوازن الدقيق في توزيع الموارد بين اﻹغاثة والتنمية.
    With regard to evaluations, a delegation said that UNICEF should remain a learning organization through its evaluation activities. UN وفيما يتعلق بالتقييمات، ذكر أحد الوفود أنه ينبغي لليونيسيف أن تظل منظمة تعليمية من خلال أنشطة التقييم التي تضطلع بها.
    With regard to evaluations, a delegation said that UNICEF should remain a learning organization through its evaluation activities. UN وفيما يتعلق بالتقييمات، ذكر أحد الوفود أنه ينبغي لليونيسيف أن تظل منظمة متعلمة من خلال أنشطة التقييم التي تضطلع بها.
    6. The administration also wishes to note that the Board of Auditors’ recommendation in paragraph 43 of its audit of the 1994–1995 accounts5 specifically states that UNICEF should review the policy of recording cash assistance to Governments for consistency with the definition of programme expenditure in UNICEF financial regulation and programme management procedures. UN ٦ - وتود اﻹدارة أيضا أن تلاحظ أن توصية مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرة ٤٣ من مراجعته لحسابات الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تذكر تحديدا أن اليونيسيف ينبغي أن تستعرض سياسة تسجيل المساعدة النقدية لتكون متمشية مع تعريف اﻹنفاق البرنامجي الوارد في النظام المالي وإجراءات إدارة البرامج الخاصة باليونيسيف.
    The same delegation stressed that UNICEF should be involved in the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وأكد الوفد ذاته أنه يتعين على اليونيسيف أن يكون لها دور في تطبيق اتفاقية حقوق الطفل.
    Another delegation commented that UNICEF should abide by the mandate approved by the Board and asked if there had been a policy change. UN وعلق وفد آخر بأنه ينبغي لليونيسيف أن تلتزم بالولاية التي اعتمدها المجلس، وسأل إن كان قد طرأ أي تغيير في السياسة العامة المتبعة.
    The Board is of the view that UNICEF should be more proactive in questioning the administrative costs of National Committees so as to maximize the contributions of the Committees with a view to delivering its programmes for children. UN ويرى المجلس أن على اليونيسيف أن تكون أكثر استباقية في مناقشة المصروفات الإدارية للجان الوطنية بهدف زيادة التبرعات الواردة من اللجان الوطنية إلى أقصى حد من أجل تنفيذ برامجها للأطفال.
    The Board also decided that UNICEF should adopt and develop a multi-year funding framework that conceptually integrates UNICEF organizational priorities and major areas of action, resources, budget and outcomes. UN وقرر المجلس أيضاً أنه ينبغي لليونيسيف أن تعتمد وتستحدث إطاراً متعدد السنوات للتمويل يدمج من ناحية المفهوم اﻷولويات التنظيمية لليونيسيف ومجالات عملها الرئيسية، ومواردها، وميزانيتها، ونتائجها.
    The Executive Director agreed that UNICEF should continue its efforts to improve reporting on partnerships and impact. UN ووافقت المديرة التنفيذية على أنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل جهودها من أجل تحسين تقديم التقارير عن الشراكات والآثار.
    The Executive Director agreed that UNICEF should continue its efforts to improve reporting on partnerships and impact. UN ووافقت المديرة التنفيذية على أنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل جهودها من أجل تحسين تقديم التقارير عن الشراكات والآثار.
    Some speakers said that UNICEF should cooperate with national Governments in setting up response mechanisms. UN وذكر بعض المتكلمين أنه ينبغي لليونيسيف أن تتعاون مع الحكومات الوطنية في وضع آليات الاستجابة.
    Nevertheless, the Board is of the view that UNICEF should improve its preparation and review process so that it can detect any inconsistencies at an early stage, thus improving the quality of its financial information. UN ومع ذلك، يرى المجلس أنه ينبغي لليونيسيف أن تحسن العمليةَ التي تتبعها في إعداد البيانات المالية ومراجعتها لكي يتسنى لها اكتشاف أي حالات عدم اتساق في مرحلة مبكرة، فتعزز بذلك نوعية بياناتها المالية.
    33. The Executive Director recommends that the Executive Board adopt the following draft recommendation: The Executive Board Decides that UNICEF should not establish a funded operating reserve. UN 33 - يوصي المدير التنفيذي بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع التوصية التالية: يقرر المجلس التنفيذي أنه ينبغي لليونيسيف أن لا تنشئ احتياطيا تشغيليا ممولا.
    As part of the policy dialogue, it was felt that UNICEF should be involved in such national coordination mechanisms as PRSPs, sector investment programmes and SWAPs. UN وكجزء من حوار السياسات، كان هناك رأي يرى أصحابه أنه ينبغي لليونيسيف أن تشارك في آليات للتنسيق الوطني مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر وبرامج الاستثمار القطاعي والنهج القطاعية.
    Concerning the increasing problem of trafficking of young women and girls to Western Europe where they ended up in prostitution rings, a speaker felt that UNICEF should look into programmes aimed at providing information to the young women involved as well as to their parents. UN وفيما يتعلق بالمشكلة المتزايدة المتمثلة في الاتجار بالشابات والفتيات بإدخالهن إلى أوروبا الغربية حيث ينتهي بهن الأمر إلى حلقات البغاء، ذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي لليونيسيف أن تنظر في وضع برامج تستهدف توفير المعلومات للشابات اللاتي يتعلق بهن الأمر ولآبائهن وأمهاتهن.
    430. Some speakers said that UNICEF should continue to enhance transparency and comparability of reporting in the plan, particularly in relation to expenditures. UN 430 - وذكر بعض المتكلمين أنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل تعزيز الشفافية وقابلية التقارير للمقارنة في الخطة، وخاصة فيما يتعلق بالنفقات.
    Another delegation said that UNICEF should emphasize support for measures to reduce the high rate of teenage pregnancy, a factor contributing to the high school drop-out rate among adolescent girls. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي لليونيسيف أن تؤكد على دعم التدابير التي تتخذ لتخفيض المعدل المرتفع لحمل المراهقات، وهو عامل يسهم في ارتفاع معدل التسرب بين المراهقات في المدارس الثانوية.
    68. The MTR also concluded that UNICEF should communicate more clearly the importance of strong sectoral programmes for achieving outcomes among young children, including child survival. UN 68 - وكذلك خلص استعراض منتصف المدة إلى نتيجة مفادها أن اليونيسيف ينبغي أن تعلن بمزيد من الوضوح أهمية وضع برنامج قطاعي محكم لتحقيق نتائج في صفوف الأطفال، بما في ذلك بقاء الطفل.
    The representative of Algeria said that the proposed country programme was to a great extent aligned to the country's national development priorities for 2005-2009, but that UNICEF should extend programmes more to the economically disadvantaged and remote areas of the country. UN 92 - وقال ممثل الجزائر إن البرنامج القطري المقترح يتماشى إلى حد كبير مع الأولويات الإنمائية الوطنية للبلد للفترة 2005-2009، غير أن اليونيسيف ينبغي أن توسع نطاق برامجها ليشمل المحرومين اقتصاديا والمناطق النائية من البلد.
    Another speaker felt that UNICEF should make use of the collective knowledge of donors and the various planning instruments, such as the PRSP. UN وأعرب متحدث آخر عن رأي مفاده أنه يتعين على اليونيسيف أن تستفيد من المعارف المجتمعة للمانحين ومن آليات التخطيط المختلفة، مثل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    His delegation agreed with the Board of Auditors that UNICEF should review the basis for allocating general resources to country programmes in order to take into account recent significant changes in under five mortality rates and child population statistics. UN وقال إن وفده يؤيد توصية مجلس مراجعي الحسابات بأنه ينبغي لليونيسيف أن تعيد النظر في اﻷساس الذي يقوم عليه تخصيص الموارد العامة للبرامج القطرية حتى يراعي التغيرات الهامة اﻷخيرة في معدلات وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة وإحصاءات مجتمع اﻷطفال.
    99. A Public Sector Alliances and Resource Mobilization Office advisory note states that UNICEF should take all preventive measures to avoid the extension of grants. UN 99 - تشير مذكرة إرشادية لمكتب تحالفات القطاع العام وتعبئة الموارد إلى أن على اليونيسيف أن تتخذ جميع التدابير الوقائية لتفادي تمديد فترات المِنَح.
    One delegation suggested that UNICEF should also take a lead role within the inter-agency response to the current drought emergency in the Horn of Africa in coordinating responses in the fields of water and sanitation, health and nutrition. UN واقترح أحد الوفود أن تقوم اليونيسيف بدور قيادي في الاستجابة المشتركة بين الوكالات لحالة الطوارئ الناجمة عن الجفاف في القرن الأفريقي وذلك بتنسيق الاستجابات في مجالات المياه والإصحاح والصحة، والتغذية.
    Another delegation said that UNICEF should retain its focus on women and children at the field level. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل تركيزها على النساء واﻷطفال على الصعيد الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus