From those figures it was obvious that UNPROFOR required an annual outlay of over $1 billion in humanitarian assistance. | UN | وتوضح هذه اﻷرقام أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تتطلب مخصصات سنوية تربو على بليون دولار للمساعدة اﻹنسانية. |
The Board has observed that UNPROFOR has expressed interest in this arrangement and is currently studying its feasibility. | UN | ولاحظ المجلس أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد أعربت عن رغبتها في هذا الترتيب وتقوم حاليا بدراسة جدواه. |
Ministers agreed that UNPROFOR is performing a mission of great importance. | UN | ووافق الوزراء على أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تضطلع بمهمة ذات أهمية فائقة. |
It should be noted that UNPROFOR has asked for enormous funds, postponing the airport's opening. | UN | وتجدر بالملاحظة أن قوة الحماية قد طلبت أموالا طائلة، مما أدى الى تأجيل فتح المطار. |
However, we do assume that UNPROFOR will live up to its mandate and related commitments. | UN | ومع هذا، فإننا نفترض بالطبع أن القوة ستكون على مستوى ولايتها والتزاماتها ذات الصلة. |
It has also given rise to the perception that UNPROFOR fears offending the Bosnian Serbs. | UN | وقد أفضى ذلك أيضا إلى تصور بأن قوة الحماية تخشى إغضاب صرب البوسنة. |
At the same time, it is clear that UNPROFOR would not be able to provide the protection concerned with its present resources. | UN | ومن الواضح في الوقت نفسه أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية لن تكون قادرة على توفير الحماية المطلوبة بمواردها الحاضرة. |
The Government of Yugoslavia would like to recall that UNPROFOR was sent to the United Nations Protected Areas (UNPAs) to protect personal security and maintain peace, and wishes to point out that these reasons continue to exist. | UN | وتود حكومة يوغوسلافيا أن تعيد الى اﻷذهان أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد أرسلت الى المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة لحماية اﻷمن الشخصي وصون السلم، وتود أن تشير الى أن هذه اﻷسباب لاتزال قائمة. |
In this regard, we are very satisfied that UNPROFOR has stated that the Bosnian Croat forces have allowed the passage of emergency aid convoys to 1.1 million displaced persons in central Bosnia. | UN | ومن دواعي ارتياحنا البالغ، في هذا الصدد، أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية أعلنت أن القوات الكرواتية البوسنية سمحت بمرور قوافل معونة الطوارئ قاصدة ١,١ مليون نازح في البوسنة الوسطى. |
I believe that UNPROFOR knows of this positioning of heavy artillery rockets but is not making the information public. | UN | وأعتقد أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية هي على علم بنصب صواريخ المدفعية الثقيلة هذه، لكنها لا تعلن هذه المعلومات على المﻷ. |
Stressing that UNPROFOR plays an essential role in preventing and containing hostilities and thus creating the conditions for achieving an overall political settlement, | UN | وإذ يؤكد أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تؤدي دورا أساسيا في منع واحتواء اﻷعمال القتالية مهيئة بذلك الظروف اللازمة لتحقيق تسوية سياسية شاملة، |
A variation on this approach would be to decide that UNPROFOR would be withdrawn unless the two sides made progress in political negotiations before the end of the present mandate; | UN | والتعديل لهذا النهج هو تقرير أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية سوف تسحب ما لم يحرز كلا الطرفين تقدما في المفاوضات السياسية قبل نهاية الولاية الحالية؛ |
The Caucus believes that UNPROFOR should be given a mandate and resources commensurate with the humanitarian responsibilities with which it has been entrusted, in particular, as regards unimpeded delivery of humanitarian assistance. | UN | وترى المجموعة أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية ينبغي أن تنال ولاية وموارد تتناسب والمسؤوليات اﻹنسانية التي أنيطت بها، لاسيما فيما يتعلق بتقديم المساعدات اﻹنسانية دون عراقيل. |
It is their considered view that UNPROFOR is mandated to deter attacks, by force, if necessary, on the United Nations-designated safe areas of Bosnia and Herzegovina including Bihać. English Page | UN | وهم يرون بعد الدراسة والتروي أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تشمل ولايتها ردع الهجمات، بالقوة إذا اقتضى اﻷمر، على المناطق اﻵمنة التي عينتها اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بما فيها بيهاتش. |
It confirmed that UNPROFOR had not yet returned any of the weapons in the collection points to the ARBiH. | UN | وأكد التقرير أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم تقم حتى ذلك الوقت بإعادة أي من اﻷسلحة إلى جيش جمهورية البوسنة والهرسك في نقاط التجميع. |
I must emphasize to the Council, however, that UNPROFOR has been able to make a significant contribution regarding the implementation of Security Council resolutions in this sector in particular. | UN | ومع ذلك يجب أن أؤكد للمجلس أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد أسهمت إسهاما كبيرا في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن في هذا القطاع بالذات. |
Stressing that UNPROFOR plays an essential role in preventing and containing hostilities and thus creating the conditions for achieving an overall political settlement, | UN | وإذ يؤكد أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تؤدي دورا أساسيا في منع واحتواء اﻷعمال القتالية مهيئة بذلك الظروف اللازمة لتحقيق تسوية سياسية شاملة، |
The Force Commander did not necessarily disagree in principle, but he believed that UNPROFOR did not have the means to do so. | UN | ولم يكن قائد القوة مخالفا في الرأي من حيث المبدأ ولكنه كان يرى أن قوة الحماية لا تملك الوسائل الضرورية لذلك. |
The proposed reinforcements would not alter the fact that UNPROFOR cannot by itself end the war in Bosnia and Herzegovina. | UN | والتعزيزات المقترحة لن تغير الواقع، وهو أن قوة الحماية لا تستطيع وحدها انهاء الحرب في البوسنة والهرسك. |
It is clear that UNPROFOR needs additional troops in order to avoid losing the newly gained initiative. | UN | ومن الواضح أن القوة تحتاج إلى قوات إضافية لكي تتفادى ضياع المبادرة المكتسبة مجددا. |
We need to point out here that UNPROFOR has occupied the premises in question illegally, and in contravention of the Agreement. | UN | ويلزم أن نوضح في هذا المقام بأن قوة الحماية قد احتلت تلك اﻷماكن بصورة غير قانونية، وعلى نحو مخالف للاتفاق. |
2. Decides that UNPROFOR within the former Yugoslav Republic of Macedonia shall be known as the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) with the mandate set out in paragraph 85 of the report of the Secretary-General of 22 March 1995, and that the mandate of UNPREDEP shall continue for a period terminating on 30 November 1995; | UN | ٢ - يقرر أن يسمي قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي وأن تكون ولايتها على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٨٥ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥، وتستمر ولاية هذه القوة لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ |
He considered this to be an attack on the safe area, and said that UNPROFOR would be forced to defend it with all means. | UN | واعتبر رئيس اﻷركان ذلك هجوما على " المنطقة اﻵمنة " وقال إن قوة اﻷمم المتحدة للحماية ستضطر للدفاع عنها بجميع الوسائل. |