"that used" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تستخدم
        
    • المستخدم
        
    • التي استخدمت
        
    • التي اتبعت
        
    • تلك المستخدمة
        
    • التي اعتادت
        
    • المتبع
        
    • التي تستعمل
        
    • الذين استخدموا
        
    • التي استُخدمت
        
    • والتي استخدمت
        
    • التي كانت تستخدم
        
    • أن كانت
        
    • بتلك المستخدمة
        
    • النهج المستعمل
        
    Treaty rules that used a specific number or percentage were more difficult for tax administrations to enforce. UN وقواعد المعاهدات التي تستخدم أرقاما أو نسبا مئوية محددة تصعب على الإدارات الضريبية إنفاذها.
    All States that used or were planning to use nuclear energy for peaceful purposes must be subject to IAEA monitoring. UN ويجب أن تخضع جميع الدول التي تستخدم الطاقة النووية أو تخطط لاستخدامها لأغراض سلمية تحت إشراف الوكالة.
    Geneva had based its approach on that used by United Nations Headquarters, with some tailoring to meet its specific needs. UN وأسست جنيف نهجها على النهج المستخدم في مقر اﻷمم المتحدة، مع إدخال بعض التعديلات لتلبية الاحتياجات الخاصة بها.
    To facilitate the screening of guests of members of delegations, a magnetometer, separate from that used to screen tourists, has been set up. UN ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود، خصص جهاز فحص منغنطيسي غير الجهاز المستخدم لتفتيش السواح.
    The terminology used is the same as that used in previous reports. UN والمصطلحات المستخدمة هي نفس المصطلحات التي استخدمت في التقارير السابقة.
    The process followed in determining grade equivalencies was substantially the same as that used with the current comparator. UN وكانت العملية التي اتبعت في تحديد معادلات الرتب شبيهة الى حد كبير بالعملية المستخدمة مع الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة.
    * Note: This nomenclature differs somewhat from that used in the Harmonized System; however, the classification is correct. Following are the differences: UN ملاحظة: تختلف هذه التسمية إلى حدٍ ما عن تلك المستخدمة في النظام المنسق؛ بيد أن التصنيف صحيح وفيما يلي الاختلافات:
    All States that used or were planning to use nuclear energy for peaceful purposes must be subject to IAEA monitoring. UN ويجب أن تخضع جميع الدول التي تستخدم الطاقة النووية أو تخطط لاستخدامها لأغراض سلمية تحت إشراف الوكالة.
    Priority should also be given to services that used unskilled labour, particularly by facilitating the temporary movement of workers. UN وينبغي أيضاً إعطاء أولوية للخدمات التي تستخدم عمالة غير ماهرة، لا سيما من خلال تيسير الانتقال المؤقت للعمال.
    It was doing its utmost to ensure that Myanmar was removed from the list of countries that used child soldiers much earlier than the target year. UN وأضاف أن الحكومة تبذل قصارى جهدها لضمان أن تُرفع ميانمار قبل السنة المحددة من قائمة البلدان التي تستخدم الأطفال جنوداً.
    At least I didn't talk to puppets that used the word "jigaboo." Open Subtitles على الأقل أنا لم يتحدث إلى الدمى التي تستخدم كلمة "jigaboo."
    To facilitate the screening of guests of members of delegations, a magnetometer, separate from that used to screen tourists, has been set up. UN ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود، خصص جهاز فحص منغنطيسي غير الجهاز المستخدم لتفتيش السواح.
    This would bring the presentation format into consistency with that used for the International Court of Justice (ICJ) and the International Tribunal for Rwanda. UN وسيؤدي هذا إلى أن يكون شكل التقديم مماثلا للشكل المستخدم لمحكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    To facilitate the screening of guests of members of delegations, a magnetometer, separate from that used to screen tourists, has been set up. UN ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود، خصص جهاز فحص منغنطيسي غير الجهاز المستخدم لتفتيش السواح.
    The Fund should be automatically replenished from assessed contributions to the missions that used it. UN ثم ينبغي إعادة المبلغ إلى الصندوق تلقائيا من الاشتراكات المقررة للبعثة التي استخدمت أموالا من الصندوق.
    59. Ms. CARTWRIGHT pointed out that the language used in the current text was the same as that used in the previous report on which it was based. UN ٥٩ - السيدة كارترايت: أشارت إلى أن العبارات المستخدمة في النص الحالي هي نفسها العبارات التي استخدمت في التقارير السابقة التي يستند إليها هذا التقرير.
    Member States that used the annual report questionnaire to provide data for 2012 on demand for illicit drugs UN الدول الأعضاء التي استخدمت الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لتقديم بيانات عن الطلب على المخدِّرات غير المشروعة لعام 2012
    The process followed in determining grade equivalencies was substantially the same as that used with the current comparator. UN وكانت العملية التي اتبعت في تحديد معادلات الرتب شبيهة الى حد كبير بالعملية المستخدمة مع الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة.
    The language corresponds exactly to that used in the texts that we were asked to base ourselves on. UN وتنسجم الصيغة تماما مع تلك المستخدمة في النصوص التي طُلب منا الاستناد إليها.
    Most developing countries that used to impose such restrictions across the board now generally allow full ownership of foreign affiliates. UN فمعظم البلدان النامية التي اعتادت أن تفرض هذه القيود فرضا عاما تسمح اﻵن عموما بالملكية التامة للشركات التابعة اﻷجنبية.
    19. The procedure adopted for considering communications will be similar to that used in other thematic procedures. UN ٩١- وسيكون اﻹجراء المتبع في النظر في البلاغات مماثلاً لﻹجراء المتبع في اﻹجراءات الموضوعية اﻷخرى.
    In other words, States that used cluster munitions would continue to do what they had done before. UN وإجمالاً، فإن الدول التي تستعمل ذخائر عنقودية ستستمر في ما كانت تفعله من قبل.
    In 2013 alone, the number of passengers that used Ercan airport stood at almost 3 million, while the projected number of passengers for 2014 is 3.2 million. UN وفي عام 2013 وحده، بلغ عدد المسافرين الذين استخدموا مطار إركان زهاء 3 ملايين مسافر، بينما يبلغ عدد المسافرين المتوقع لعام 2014 ما يناهز 3.2 ملايين مسافر.
    The terminology used remains the same as that used in previous reports. UN ولا تزال المصطلحات المستخدمة هي نفسها التي استُخدمت في التقارير السابقة.
    It should be noted that this is one of the few United Nations documents that came out of a world conference attended by most heads of States that used the letter s in peoples without any qualifications. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه الوثيقة هي من بين عدد قليل من وثائق الأمم المتحدة التي أسفر عنها مؤتمر عالمي حضره غالبية رؤساء الدول، والتي استخدمت صيغة الجمع دون تحفظ في كلمة " السكان " .
    The family that used to run their whiskey distribution? Open Subtitles العائلة التي كانت تستخدم في توزيع النبيذ الخاص بهم؟
    182. Regarding environmental management, Bau Bau in Buton, Southeast Sulawesi, that used to be dirty, is now clean, environmentally aware and providing livelihood to its people. UN 182- وفيما يتعلق بالإدارة البيئية، أصبحت باو باو في بوتون، جنوب شرقي سولاويسي، الآن نظيفة وبها وعي بيئي وتوفر سبل العيش لشعبها، بعد أن كانت قذرة.
    Expertise was also provided to the prediction and monitoring of geological hazards, which apply technology similar to that used in mineral exploration. UN وقُدمت أيضا خبرة من أجل التنبؤ باﻷخطار الجيولوجية ورصدها باستخدام تكنولوجيا شبيهة بتلك المستخدمة في استكشاف المعادن.
    Follow an approach consistent with that used in procurement for other United Nations agencies that require advance payments be made UN اتباع نهج متسق مع النهج المستعمل في مشتريات وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تشترط تقديم مدفوعات مسبقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus