"that view" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الرأي
        
    • ذلك الرأي
        
    • لذلك الرأي
        
    • لهذا الرأي
        
    • وجهة النظر هذه
        
    • بهذا الرأي
        
    • وهذا الرأي
        
    • هذا المنظر
        
    • هذه النظرة
        
    • بذلك الرأي
        
    • التي ترى
        
    • ذلك المنظر
        
    • وجهة النظر تلك
        
    • تلك النظرة
        
    • هذه الرؤية
        
    The United States was not alone in that view or practice. UN والولايات المتحدة ليست وحدها في هذا الرأي أو هذه الممارسة.
    that view was based on a re-engineered constitutional relationship enacted not by the colonies but by the colonial Power. UN واستندت في هذا الرأي إلى إعادة هندسة العلاقة الدستورية التي لم تسنّها المستعمرات ولكن سنّتها السلطة الاستعمارية.
    Nothing has happened since that time to change that view. UN ولم يحدث منذ ذلك الوقت ما يغير هذا الرأي.
    Perhaps, the number of States parties to the NPT confirms that view. UN ولعل عدد الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار يؤكد ذلك الرأي.
    Under that view, the matter would need to be reconsidered by the Commission. UN ووفقا لذلك الرأي يقتضي الأمر أن تعيد اللجنة النظر في هذا الأمر.
    In support of that view, it was stated that the time of signing of a data message was not the focus of draft article 3 and the inclusion of such a reference was likely to lead to uncertainty. UN وقيل دعما لهذا الرأي إن وقت توقيع رسالة البيانات لا يمثل محور مشروع المادة ٣ وإن اﻹشارة الى ذلك قد يفتح مجالا للتساؤل.
    The countries on whose behalf he spoke did not share that view. UN إن البلدان التي يتحدث نيابة عنها لا تشارك في هذا الرأي.
    A clear majority of the Commission adopted that view. UN وتبنت هذا الرأي أغلبية واضحة من أعضاء اللجنة.
    that view, if accepted, should be further considered in detail. UN وينبغي في حالة قبول هذا الرأي متابعة بحثه بالتفصيل.
    that view had also been accepted by the chemicals working group. UN وكان هذا الرأي مقبولا أيضا للفريق العامل المعني بالمواد الكيميائية.
    Subsequent jurisprudence had upheld that view in New Zealand, as it had in other countries, including Canada and Australia. UN ودعمت أحكام قضائية لاحقة هذا الرأي في نيوزيلندا، كما فعلت في بلدان أخرى، من بينها كندا وأستراليا.
    When an appropriate case came before it, it might have occasion to change that view after a substantive discussion. UN وعندما تعرض قضية جديدة عليها قد تسنح لها الفرصة لتغيير هذا الرأي بعد إجراء مناقشة موضوعية له.
    The case of the Province of Kosovo and Metohija corroborated that view. UN وقال إن ما حدث في إقليم كوسوفو وميتوهيجا يؤيد هذا الرأي.
    Our own experience, in particular in reinforcing the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, confirms that view. UN وتؤكد تجربتنا الذاتية، وعلى وجه التحديد في تعزيز عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، صحة ذلك الرأي.
    that view, however, is not correct given that the Mission's procurement activities fall within the purview of the Department. UN غير أن ذلك الرأي ليس صحيحا حيث إن أنشطة الشراء التي تقوم بها البعثة تقع في نطاق اختصاصات الإدارة.
    that view, however, is not correct given that the Mission's procurement activities fall within the purview of the Department. UN غير أن ذلك الرأي ليس صحيحا حيث إن أنشطة الشراء التي تقوم بها البعثة تقع في نطاق اختصاصات الإدارة.
    The Commission was called upon to support the existing text that had been the outcome of that compromise, and there was support for that view. UN ودُعيت اللجنة إلى تأييد النص الحالي الذي جاء نتيجة لذلك الحل التوفيقي. وأبدي تأييد لذلك الرأي.
    According to that view, those States that did not wish the Convention to have binding effect on them would simply not become parties to it. UN وتبعا لهذا الرأي فإن على الدول التي لا ترغب في أن يكون للاتفاقية أثر ملزم لها، ألا تصبح ببساطة طرفا فيها.
    We merely wish to say that we fully share that view. UN لا نريد إلا أن نقول اننا نشاطر وجهة النظر هذه.
    He was aware that he would not persuade the Israeli delegation of that view immediately, but he urged them to reflect on what would motivate young people to commit such destructive acts. UN وقال إنه يدرك أنه لن يقنع الوفد الإسرائيلي بهذا الرأي فوريا، ولكنه حث ذلك الوفد على أن يفكر في الأسباب التي تحفز الشباب على ارتكاب مثل تلك الأفعال المدمرة.
    that view is reflected in the advisory opinion of the International Court of Justice on the matter, which has been endorsed by General Assembly resolutions. UN وهذا الرأي تبينه فتوى محكمة العدل الدولية حول هذه المسألة، التي أيدتها قرارات الجمعية العامة.
    that view cost me three times what the house did. Open Subtitles هذا المنظر كلفنى ثلاثة مرات أكثر مما كلفنى بهِ المنزل.
    that view, I feel, needs to be corrected: we need to rid ourselves of prejudice and think positively. UN وأرى أن هذه النظرة يتعين تصحيحها: فيلزم أن نحرر أنفسنا من التحامل وأن نفكر بإيجابية.
    Only in one case had his own delegation felt that one of the grounds for an application might exist, and it had been the only one holding that view. UN وفي قضية واحدة فقط رأى وفدها احتمال توفر أحد اﻷسس المبررة لتقديم الطلب، ولكنه كان الوفد الوحيد الذي أخذ بذلك الرأي.
    We also reject doctrines that view nuclear weapons as legitimate means of war-fighting. UN كما نرفض المذاهب التي ترى في الأسلحة النووية وسيلة مشروعة لخوض الحروب.
    So there's 1.5 billion years of time just condensed into that view there. Open Subtitles لذا هناك 1.5 مليار عام قد شكلت ذلك المنظر هناك
    that view appeared, however, to overlook the provision in paragraph 8 of Article 4 that, for a State to be treated as a party, the meeting of the parties had to decide on the matter following a request from the State concerned. UN غير أن وجهة النظر تلك يبدو أنها أغفلت الحكم الوارد في الفقرة 8 من المادة 4 الذي يقضي بأنه لكي تعامل أي دولة معاملة طرف، يتعين أن يبت اجتماع الأطراف في الأمر بناء على طلب من الدولة المعنية.
    However, the challenge is to go beyond that view in order to see the political, economic and social contexts and implications of this problem. UN إلا أن التحدي يكمن في تجاوز تلك النظرة للوقوف على السياقات والآثار السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه المشكلة.
    Perhaps some considered that the problems were specific only to the third world, but that view was shortsighted. UN وربما اعتقد البعض أن المشاكل لا تخص إلا العالم الثالث، إلا أن هذه الرؤية قصيرة النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus