"that was adopted by" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي اعتمدته
        
    • الذي اعتمده
        
    • الذي اعتُمد بتوافق
        
    • اعتمد بتوافق
        
    • اعتمدتهما
        
    Those priorities were taken into consideration in developing the strategic outline that was adopted by the Government of Benin to promote rural development in our country. UN وقد أخذت تلك الأولويات بعين الاعتبار في وضع المخطط الاستراتيجي الذي اعتمدته حكومة بنن لتعزيز التنمية الريفية في بلادنا.
    In paragraph 7 of its report, the Committee recommends to the General Assembly the adoption of the draft resolution that was adopted by the Committee without a vote. UN وفي الفقرة 7 من التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    A summary of the views that were expressed is annexed to, and forms an integral part of the report that was adopted by the Ad Hoc Committee at its ninth meeting on the first of this month, that is, the day before yesterday. UN ويُرفق موجز لوجهات النظر التي أُعرب عنها بالتقرير الذي اعتمدته اللجنة المخصصة في جلستها التاسعة في اﻷول من هذا الشهر، أي أوﱠل أمس، ويشكل هذا الموجز جزءا لا يتجزأ من التقرير.
    We commend those Annex 2 States that joined the consensus in the Final Declaration that was adopted by the Conference. UN ونثني على دول المرفق 2 التي انضمت إلى توافق الآراء في الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر.
    The range of issues currently on the Forum's agenda - issues that are also on the global agenda - are indicated in the communiqué that was adopted by the Heads of State and Government following the Brisbane meeting. UN إن مجموعة القضايا المدرجة حاليا على جدول أعمال المحفـل، مدرجـــة كذلك على جدول اﻷعمال العالمي، وهي موضحة في البلاغ الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات عقب اجتماع بريسبان.
    In that regard, the amendment that was adopted by consensus should make it possible to rectify some shortcomings and ambiguities through which, in the past, exports of wastes deemed harmful by developing countries, some of which had refrained from acceding to the Convention, were considered as legal. UN وفي هذا الصدد، من شأن التعديل الذي اعتُمد بتوافق اﻵراء أن يسمح بسد بعض الثغرات وإزالة مواطن الغموض التي كانت تسمح في الماضي باعتبار بعض صادرات النفايات التي كانت البلدان النامية ترى أنها ضارة، صادرات قانونية، بحيث امتنع عدد من هذه البلدان عن الانضمام إلى الاتفاقية.
    UNHCR has supported ECOWAS to prepare the agreement on Equality of Treatment of refugees and other ECOWAS citizens that was adopted by Member States in 2008. UN ودعمت مفوضية شؤون اللاجئين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لإعداد اتفاق المساواة في معاملة اللاجئين ومواطني الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الآخرين الذي اعتمدته الدول الأعضاء عام 2008.
    Noting the Regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials, and Experts on Mission that was adopted by the General Assembly in resolution 56/280 of 27 March 2002, UN وإذ يشير إلى النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 56/280 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002،
    Noting the Regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials, and Experts on Mission that was adopted by the General Assembly in resolution 56/280 of 27 March 2002, UN وإذ يشير إلى النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 56/280 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002،
    27. The Working Group was the first human rights mechanism to examine the issue of the sale of children, child prostitution and child pornography. It drafted the Programme of Action that was adopted by the Commission on Human Rights in 1992. UN 27- وكان الفريق العامل هو أول آلية من آليات حقوق الإنسان تبحث قضية بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وصاغ الفريق برنامج العمل الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في عام 1992.
    Noting the Regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials, and Experts on Mission that was adopted by the General Assembly in resolution 56/280 of 27 March 2002, UN وإذ يشير إلى النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 56/280 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002،
    In paragraph 7 of that report, the Committee recommends to the General Assembly the adoption of a draft resolution that was adopted by the Committee without a vote, as orally revised. UN وفي الفقرة ٧ من ذلك التقرير توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.5/53/L.45 الذي اعتمدته اللجنة الخامسة بصيغته المنقحة شفويا بدون تصويت.
    In paragraph 6 of that report, the Committee recommends to the General Assembly the adoption of a draft resolution that was adopted by the Committee without a vote. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.5/53/L.4 الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    It called upon Switzerland to ensure the speedy enactment of the draft legislation on maternity leave with pay that was adopted by the Federal Council and the National Council in 2002. UN ودعت سويسرا إلى أن تكفل التعجيل بإصدار مشروع التشريع المتعلق بإجازة الأمومة المدفوعة الأجر الذي اعتمده المجلس الاتحادي والمجلس الوطني في عام 2002.
    Three declarations, including the Brisbane Declaration on community engagement in the achievement of the Millennium Development Goals were adopted, and the implementation of the Ibero-American Charter for the Public Service that was adopted by the ministers of the region, has further been promoted. UN واعتُمدت ثلاثة إعلانات، من بينها إعلان بريسبَن بشأن إشراك المجتمعات المحلية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتواصل تشجيع تنفيذ الميثاق الإيبيري-الأمريكي للخدمة العامة، الذي اعتمده وزراء المنطقة.
    The OSCE Document on Small Arms and Light Weapons, adopted in November 2000, served as an important inspiration for the Programme of Action that was adopted by the 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN إن وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تم اعتمادها في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، شكلت مصدرا هاما استلهمه برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه عام 2001.
    In a word, if the United Nations wants to ensure the success of the Programme of Action that was adopted by the Cairo Conference it must give priority to supporting and strengthening national and regional institutions, which, in Latin America, have proved to be exceptionally competent in the fields of demographics in particular and social sciences in general. UN وباختصار، إذا أرادت اﻷمم المتحدة أن تكفل نجاح برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر القاهرة فلابد لها أن تعطي اﻷولوية لدعم وتعزيز المؤسسات الوطنية واﻹقليمية التي أثبتت، في أمريكا اللاتينية، جدارتها الفائقة في الميدان الديموغرافي بشكل خاص والعلوم الاجتماعية بشكل عام.
    1.1.2 Approval by the Senate of the draft bill on the formation, functioning and financing of political parties and political groups that was adopted by the Lower House in July 2009 UN 1-1-2 موافقة مجلس الشيوخ على مشروع القانون بشأن تشكيل الأحزاب السياسية والجماعات السياسية وعملها وتمويلها، الذي اعتمده مجلس النواب في تموز/يوليه 2009
    Approval by the Senate of the draft bill on the formation, functioning and financing of political parties and political groups that was adopted by the Lower House in July 2009 UN موافقة مجلس الشيوخ على مشروع القانون المتعلق بتشكيل الأحزاب السياسية والجماعات السياسية وعملها وتمويلها، الذي اعتمده مجلس النواب في تموز/يوليه 2009
    16. Canada supported decision CD/1864 that was adopted by consensus in the Conference on Disarmament in May 2009, the first programme of work adopted in the Conference on Disarmament in over a decade. UN 16 - أيدت كندا المقرر CD/1864 الذي اعتُمد بتوافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح المعقود في أيار/مايو 2009، وهو أول برنامج عمل يُعتمد في مؤتمر نزع السلاح منذ أكثر من عقد من الزمن.
    The Assembly has since held annual discussions on debt, each of which led to a resolution that was adopted by consensus or by a vote that showed universal or almost universal support within each group of country delegations. UN ومنذ ذلك الحين أجرت الجمعية العامة مناقشات سنوية بشأن الديون، أدت كل منها الى التوصل الى قرار اعتمد بتوافق اﻵراء أو بتصويت دل على تأييد شامل أو شبه شامل داخل كل مجموعة من وفود البلدان.
    Before I give a more detailed account of the programme of work and timetable contained in A/C.1/60/CRP.1, I would like to remind the Committee that that document is based upon the tentative programme of work and timetable that was adopted by the Committee on 5 November 2004 as part of the efforts to revitalize the work of the General Assembly. UN وقبل أن أعطي المزيد من التفاصيل عن برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.1/60/CRP.1، أود أن أذكر اللجنة بأن تلك الوثيقة ترتكز على برنامج عمل وجدول زمني مؤقتين اعتمدتهما اللجنة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 كجزء من الجهود الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus