"that was held" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي عقد
        
    • التي عُقدت
        
    • التي عقدت
        
    • الذي عُقد
        
    • الذي انعقد
        
    • التي انعقدت
        
    • التي عقدها
        
    • الذي عقده
        
    • المنعقد
        
    • الذي أقيم
        
    • والذي عُقد
        
    • والذي عُقِد
        
    • الذي عُقِد في
        
    We congratulate those States that deposited their instruments of ratification during the treaty event that was held in September 2009. UN ونهنئ الدول التي أودعت وثائق تصديقها على الاتفاقية خلال الحدث الذي عقد بتلك المناسبة في أيلول/ سبتمبر 2009.
    The Dubai Declaration was the direct outcome of the International Conference on Chemical Management that was held alongside the special session. UN وكان إعلان دبي النتيجة المباشرة للمؤتمر الدولي لإدارة الموارد الكيميائية الذي عقد على هامش الدورة الاستثنائية.
    The workshop was a follow-up to the IAEA Workshop that was held in Sydney, Australia in 2006. UN وكانت حلقة العمل متابعة لحلقة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي عُقدت في سيدني بأستراليا عام 2006.
    4. FURTHER RECALLS the successful conduct of the Africa-Turkey Partnership Summit that was held in Istanbul, Turkey in August 2008; UN 4 - يذكّر كذلك بالإدارة الناجحة لقمة شراكة أفريقيا - تركيا التي عقدت في اسطنبول في آب/أغسطس 2008؛
    4. Over 100 States attended the sixth Ministerial Meeting that was held on 27 September 2012 in New York to promote the Treaty. UN 4 - وحضر ما يربو على مائة دولة الاجتماعَ الوزاري السادس الذي عُقد في نيويورك يوم 27 أيلول/سبتمبر 2012 للترويج للمعاهدة.
    That was one of the first messages coming this morning from the round table that was held here in this building. UN وكانت تلك إحدى الرسائل الأولى التي وردت هذا الصباح من اجتماع المائدة المستديرة الذي انعقد هنا في هذا المبنى.
    I must say here that I am satisfied with the outcome of the meeting that was held on the initiative of President Lula, the President of Brazil. UN ولا بد لي القول هنا إنني مرتاح لنتيجة اللقاء الذي عقد بمبادرة من الرئيس لولا، رئيس البرازيل.
    The World Summit that was held in Johannesburg this year will, I believe, prove to be an important milestone in the preservation of the marine environment. UN وفي اعتقادي، أن مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في جوهانسبرغ هذه السنة سيبرهن على أنه معلم هام في حفظ البيئة البحرية.
    To this end, we welcome the success of the International Conference on the Reconstruction of Cambodia that was held in Paris in September this year. UN ولهذا نرحب بنجاح المؤتمر الدولي ﻹعادة تعمير كمبوديا الذي عقد في باريس في أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    Bangladesh has subscribed to the Ministerial Declaration that was adopted at the recent conference of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization that was held in New York as a sideline of the sixty-third session of the United Nations General Assembly. UN وتؤيد بنغلاديش الإعلان الوزاري الذي اعتُمد خلال المؤتمر الأخير لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك على هامش الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    See above for information on a follow-up meeting that was held in October 2007. UN انظر أعلاه للحصول على معلومات عن اجتماع المتابعة الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Representatives of the project took active part in the fourth World Water Forum that was held in March 2006 in Mexico City. UN وقد قام ممثلو المشروع بدور نشط في المنتدى العالمي الرابع للمياه الذي عقد في آذار/مارس 2006 في مكسيكو سيتي.
    Three options for simplifying the procedure were also presented at the workshop on preparations for the second review that was held before SBI 28. UN وقُدمت أيضاً ثلاثة خيارات لتبسيط الإجراء في حلقة العمل المعنية بالإعداد للاستعراض الثاني، التي عُقدت قبل انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Another joint publication, the Liveable Cities Report, developed with the Cities Alliance and ICLEI, was launched in Bali during the local government session that was held in parallel with the meetings of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وثمة منشور مشترك آخر، هو تقرير المدن القابلة للعيش فيها الذي أُعدّ بالتعاون مع تحالف المدن والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، تم إطلاقه خلال دورة الحكومات المحلية التي عُقدت بموازاة اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    *The President and other representatives attended the 17 " h session of United Nations Working Group on Indigenous Populations that was held from 26 to 30 July, 1999 in Geneva, and made oral statements. UN :: حضر الرئيس وممثلون آخرون الجلسة 17 لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالسكان الأصليين التي عقدت في الفترة الممتدة بين 26 و 30 تموز/يوليه 1999 في جنيف، وأدلوا ببيانات شفهية.
    45. A report on the activities of the programme on food and nutrition for human and social development was presented at the annual session of the Subcommittee on Nutrition of the Administrative Committee on Coordination that was held at Geneva in April 1999. UN 45 - قدم تقرير عن أنشطة برنامج الأغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية إلى الدورة السنوية للجنة الفرعية للتغذية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، التي عقدت في جنيف في نيسان/أبريل 1999.
    This report provides a summary of the expert meeting on national adaptation plans (NAPs) that was held in Vientiane, Lao People's Democratic Republic, on 15 - 17 September 2011. UN يقدم هذا التقرير موجزاً عن أعمال اجتماع الخبراء المتعلق بخطط التكيف الوطنية الذي عُقد في فيينتيان، جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية، في الفترة من 15 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2011.
    UNESCO sent an observer to the meeting of experts that was held in Vancouver, Canada, in March 2002. UN وأرسلت اليونسكو مراقبا لحضور اجتماع الخبراء الذي عُقد في فانكوفر، كندا، في آذار/مارس 2002.
    It will take place in the first half of 1996 and will be a follow-up to the Conference that was held in London in April 1990. UN على أن يعقد في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦ ويكون بمثابة متابعة للمؤتمر الذي انعقد في لندن في نيسان/ابريل ١٩٩٠.
    The Central Organ adopted the report of its first ordinary session that was held on 17 and 18 November 1993, and also approved the report submitted by the Ambassadors of that body on the implementation of decisions and resolutions relating to the work of the Central Organ since the Cairo Summit of June 1993. UN واعتمد الجهاز المركزي تقرير دورته العادية اﻷولى التي انعقدت يومي ١٧ و ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. كما وافق على التقرير الذي قدمه سفراء ذلك الجهاز بشأن تنفيذ القرارات والمقررات المتعلقة بعمل الجهاز المركزي منذ مؤتمر قمة القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    In that context, the plenary noted the multistakeholder workshop on enforcement that was held in Ouagadougou in February and commended Ghana on hosting a delegation from Côte d'Ivoire in June 2012. UN وفي هذا السياق، لاحظ الاجتماع العام حلقة العمل المتعلقة بالإنفاذ، التي عقدها أصحاب المصلحة المتعددون في واغادوغو، في شباط/فبراير، وأثنى على غانا لاستضافتها وفداً من كوت ديفوار في حزيران/يونيه 2012.
    They thus expect concrete measures to emerge from the special meeting that was held by the Security Council last week. UN وهي بالتالي تتوقع أن تنتج تدابير ملموسة عن الاجتماع الخاص الذي عقده مجلس اﻷمن الأسبوع الماضي.
    Signatures of those who attended the meeting of the ministerial committee for the protection of Iraqi assets that was held on Tuesday, 19 October 2010. UN الموقّعون على محضر اجتماع اللجنة الوزارية لحماية أموال العراق المنعقد يوم الثلاثاء المصادف 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Noting and welcoming with satisfaction the successful conclusion of the signing ceremony of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba)See A/50/426. that was held at Cairo on 11 April 1996, UN وإذ تلاحظ وترحب مع الارتياح بنجاح اختتام حفل توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا )معاهدة بليندابا()١( الذي أقيم في القاهرة في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦،
    I wish to inform the Committee of the Meeting of Experts of the High Contracting Parties to Protocol V of the CCW that was held in Geneva from 2 to 4 July 2008. UN وأود أن أطلع اللجنة على اجتماع خبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس هذا والذي عُقد في جنيف من 2 إلى 4 تموز/يوليه 2008.
    CONFERENCE ON DISARMAMENT 1737 15 June 2004 Original: ENGLISH NOTE VERBALE DATED 4 JUNE 2004 FROM THE PERMANENT MISSION OF THE REPUBLIC OF POLAND ADDRESSED TO THE SECRETARIAT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE TEXT OF THE CHAIRMAN'S STATEMENT AFTER THE FIRST ANNIVERSARY PROLIFERATION SECURITY INITIATIVE MEETING, that was held IN KRAKOW, POLAND ON 31 MAY TO 1 JUNE 2004 UN مذكرة شفوية مؤرخة 4 حزيران/يونيه 2004 موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية بولندا إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها نص بيان الرئيس الصادر بمناسبة اجتماع الذكرى السنوية الأولى " لمبادرة الأمن من الانتشار " ، والذي عُقِد في كراكوف، ببولندا يومي 31 أيار/مايو و1 حزيران/يونيه 2004
    The role and future work of the Standing Committees of UNCTAD were discussed during the Mid-term Review Informal Working Group that was held in Geneva in the spring of 1994. UN ٠١- وقد بُحِث دور اللجان الدائمة التابعة لﻷونكتاد وأعمالها المستقبلية في أثناء اجتماع الفريق العامل غير الرسمي لاستعراض منتصف المدة الذي عُقِد في ربيع عام ٤٩٩١ في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus