"that were adopted by" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي اعتمدها
        
    • اعتمدت بتوافق
        
    It describes the recommendations that were adopted by the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture at its thirty-ninth session. UN ويعرض التوصيات التي اعتمدها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب في دورته التاسعة والثلاثين.
    It describes the recommendations for grants to beneficiary organizations that were adopted by the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture at its thirty-sixth session. UN ويعرض التوصيات المتعلقة بتقديم منح للمنظمات المستفيدة التي اعتمدها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب في دورته السادسة والثلاثين.
    10. This report follows the general guidelines for the preparation of information under the universal periodic review that were adopted by the Human Rights Council in its resolution 17/119, of June 2011. UN 10- وتم إعداد هذا التقرير وفقا للتوجيهات العامة المنقحة لإعداد المعلومات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في قراره 17/119 المعتمد في حزيران/يونيه 2011.
    It describes the recommendations for grants to beneficiary organizations that were adopted by the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture at its thirty-third and thirty-fourth sessions. UN ويتضمن وصفا للتوصيات المتعلقة بتقديم منح للمنظمات المستفيدة، التي اعتمدها مجلس إدارة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب في دورتيه الثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين.
    It describes the recommendations for grants to beneficiary organizations that were adopted by the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture at its thirty-fifth session. UN ويعرض التوصيات المتعلقة بتقديم منح للمنظمات المستفيدة التي اعتمدها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب في دورته الخامسة والثلاثين.
    Those applications were included in the non-exhaustive list of categories and examples of laboratory uses that were adopted by the Seventh Meeting of the Parties. UN وقد أدرجت هذه التطبيقات في قائمة الفئات والأمثلة التي لا تنتهي للاستخدامات المختبرية التي اعتمدها الاجتماع السابع للأطراف.
    The conclusions of this discussion that were adopted by the Conference represent the consensus reached by the representatives of Governments and of worker and employer organizations from countries across the world at all levels of development. UN وتمثل استنتاجات هذه المناقشة التي اعتمدها المؤتمر توافقا لﻵراء بين ممثلي الحكومات ومنظمات العمال وأرباب العمل من بلدان من مختلف أنحاء العالم ومن جميع مستويات التنمية.
    85. WTO Members should fully and faithfully implement the guidelines on LDC accession to the WTO that were adopted by the WTO General Council on 10 December 2002. UN 85- وينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية أن يطبقوا تطبيقاً كاملاً وأميناً المبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن انضمام أقل البلدان نمواً إلى المنظمة.
    85. WTO Members should fully and faithfully implement the guidelines on LDC accession to the WTO that were adopted by the WTO General Council on 10 December 2002. UN 85- وينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية أن يطبقوا تطبيقاً كاملاً وأميناً المبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن انضمام أقل البلدان نمواً إلى المنظمة.
    WTO Members should fully and faithfully implement the guidelines on LDC accession to the WTO that were adopted by the WTO General Council on 10 December 2002. UN وينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية أن يطبقوا، بصورة تامة ودقيقة، المبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس العام للمنظمة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن انضمام أقل البلدان نمواً إلى عضوية المنظمة .
    The proposed draft revised review guidelines contained in the annex to this report were based on the review guidelines that were adopted by the COP at its fifth session (FCCC/CP/1999/7). UN 6- وقد استند المشروع المقترح للمبادئ التوجيهية المنقحة للاستعراض، الوارد في المرفق بهذا التقرير، إلى المبادئ التوجيهية للاستعراض التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة (FCCC/CP/1999/7).
    In some cases, the measures that were adopted by the European Union were not consistent with its obligations towards the responsible State and thus were considered to be justified because of a previous breach of an international obligation by that State. UN وفي بعض الحالات، لم تكن التدابير التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي متسقة مع التزاماته تجاه الدولة المسؤولة، لكنها اعتُبرت مبررة بسبب خرق سابق ارتكبته تلك الدولة لالتزام دولي().
    The present report, which is submitted in accordance with General Assembly resolutions 36/151, 61/153 and 62/148, describes the recommendations for grants to beneficiary organizations that were adopted by the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture at its twenty-seventh and twenty-eighth sessions. UN هذا التقرير المقدم وفقا لقرارات الجمعية العامة 36/151 و 61/153، و 62/148، يستعرض التوصيات المتعلقة بتقديم منح إلى المنظمات المستفيدة التي اعتمدها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب في دورتيه السابعة والعشرين والثامنة والعشرين.
    The present report is submitted in accordance with General Assembly resolutions 36/151 and 61/153, and describes the recommendations for grants to beneficiary organizations that were adopted by the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture at its twenty-sixth session. UN هذا التقرير مقدم وفقا لقراري الجمعية العامة 36/151 و 61/153، ويصف التوصيات التي تقترح تقديم منح إلى المنظمات المستفيدة التي اعتمدها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب في دورته السادسة والعشرين.
    (g) The Meeting benefited from the presentation by the International Labour Organization (ILO) on the revision of the concepts of employment, workforce and activity that were adopted by the International Conference of Labour Statisticians in October 2013. UN (ز) واستفاد الاجتماع من العرض الذي قدَّمته منظمة العمل الدولية بشأن تنقيح مفاهيم العمالة والقوة العاملة والنشاط، التي اعتمدها المؤتمر الدولي لخبراء الإحصاءات العمالية في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    The overview of the UNFCCC guidelines for the preparation of biennial update reports from non-Annex I Parties that were adopted by the Conference of the Parties at its seventeenth session; UN (د) النبذة العامة عن المبادئ التوجيهية للاتفاقية، المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة كل سنتين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة؛
    The present report, which is submitted in accordance with General Assembly resolution 46/122, describes the recommendations for grants to beneficiary organizations that were adopted by the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery at its seventeenth session, held in Geneva from 3 to 7 December 2012. UN يعرض هذا التقرير، المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 46/122، التوصيات المتعلقة بتقديم المنح إلى المنظمات المستفيدة التي اعتمدها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة في دورته السابعة عشرة، المعقودة في جنيف في الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    25. While the previous paragraph discusses the 15 resolutions of the functional commissions that were adopted by the Economic and Social Council, it is also important to examine all the resolutions of the functional commissions, in order to understand the downward trend in resolutions of those bodies which include a gender perspective. UN 25 - وفي حين تتناول الفقرة السابقة بالمناقشة 15 قرارا من قرارات اللجان الفنية التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من المهم أيضا دراسة جميع قرارات اللجان الفنية من أجل فهم سبب الاتجاه التنازلي في نسبة القرارات المتضمنة منظورا جنسانيا التي تتخذها تلك الهيئات.
    The present report is submitted in accordance with General Assembly resolutions 36/151 and 64/153 and describes the recommendations for grants to beneficiary organizations that were adopted by the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture at its thirty-first and thirty-second sessions. UN هذا التقرير مقدم وفقا لقراري الجمعية العامة 36/151 و 64/153 وهو يورد وصفا للتوصيات بتقديم منح للمؤسسات المستفيدة، التي اعتمدها مجلس إدارة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب في دورتيه الحادية والثلاثين والثانية والثلاثين.
    We call for a binding mechanism to fast-track accession of LDCs, as per the agreed Guidelines for LDCs accession to the WTO that were adopted by the General Council in December 2002. UN ونحو ندعو إلى إنشاء آلية ملزمة للتسريع بعملية انضمام أقل البلدان نمواً، وفقاً للمبادئ التوجيهية المتفق عليها فيما يخص انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية، وهي المبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس العام للمنظمة في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    It is important that we sustain the momentum gained following the successful outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT, especially the recommendations and follow-up actions that were adopted by consensus. UN ومن المهم أن نحافظ على الزخم الذي تحقق بعد الحصيلة الناجحة للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سنة 2010، ولا سيما التوصيات وإجراءات المتابعة التي اعتمدت بتوافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus