"that were used" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي استخدمت
        
    • التي استُخدمت
        
    • التي استعملت
        
    • والتي استخدمت
        
    • واستخدمت هذه
        
    • الذي استخدم
        
    • التي كانت مستخدمة
        
    • كانت تستخدم
        
    • اللذان استخدما
        
    • اُستخدمت
        
    The Lebanese Army has asked for aerial photographs or video pictures of the targeted areas before and after the bombardments and for information regarding the dates on which the cluster bombs that were used during the Israeli raids were dropped, together with the quantity and type of those bombs. UN وطلب أيضا معلومات عن تاريخ إلقاء القنابل العنقودية التي استخدمت خلال الغارات الإسرائيلية وكميتها وأنواعها.
    Some technical details were presented to show the data flow in the respective systems and the kinds of equipment that were used. UN وعرضت بعض التفاصيل التقنية لبيان تدفق البيانات في النظم المعنية وأنواع الأجهزة التي استخدمت.
    Are those wars, and the aggression and force that were used in those 65 wars, in the common interest of us all? UN فهل تلك الحروب التي وقعت والعدوان الذي وقع والقوة التي استخدمت في 65 حربا، هي للمصلحة المشتركة؟ أبدا.
    The field office was not able to provide the Board with transfer documents that were used to initiate and authorize the transfer. UN ولم يستطع المكتب الميداني تزويد المجلس بوثائق النقل التي استُخدمت للقيام بعملية النقل والإذن بها.
    Also, all illegal seaports that were used for drug smuggling have been destroyed. UN كذلك جرى تدمير جميع الموانئ غير الشرعية التي استعملت لفترة لتهريب المخدرات.
    Each category includes a set of key performance drivers that were used to assess performance. UN وتتضمن كل فئة مجموعة من محركات الأداء الرئيسية التي استخدمت لتقييم الأداء.
    Efficiencies in management of the utilities, space and rental costs, and in-house and contracted services saved resources that were used to promote other essential services for the Organization. UN وأدت الكفاءة في إدارة المنافع، وتكاليف الحيز المكاني والإيجارات، والخدمات الداخلية والمتعاقد عليها إلى توفير الموارد التي استخدمت لتعزيز خدمات أساسية أخرى تقوم بها المنظمة.
    There is an incomplete accountability for equipment and materials that were used in the biological warfare programme. UN وليس هناك حصر كامل للمعدات والمواد التي استخدمت في برنامج الحرب البيولوجية.
    The Commission is providing investigative support by helping to identify the perpetrators and the vehicles that were used in the attack. UN وتوفر اللجنة دعما للتحقيق عن طريق المساعدة على تحديد الجناة والمركبات التي استخدمت في الهجوم.
    These companies may be able to give estimates or even exact figures of the amount of these products that were used in domestic applications. UN قد تكون هذه الشركات قادرة على إعطاء تقديرات أو حتى أرقام دقيقة بكميات هذه المنتجات التي استخدمت في التطبيقات المحلية.
    The Lebanese Army has asked for aerial photographs or video pictures of the targeted areas before and after the bombardments and for information regarding the dates on which the cluster bombs that were used during the Israeli raids were dropped, together with the quantity and type of those bombs. UN وطلبت أيضا معلومات عن تاريخ إلقاء القنابل العنقودية التي استخدمت خلال الغارات الإسرائيلية وكميتها وأنواعها؛
    All those ideas were already on the table nearly twenty years ago and all the arguments and considerations that were used then are still used today. UN طرحت كل تلك الأفكار بالفعل على الطاولة قبل ما يقرب من عشرين عاما، وجميع الحجج والاعتبارات التي استخدمت آنذاك لا تزال مستخدمة اليوم.
    Participants suggested that the means that were used 200 years ago against slavery can be used today against human trafficking. UN وذكر المشاركون أن الوسائل التي استُخدمت قبل 200 عام لمكافحة العبودية يمكن استخدامها اليوم ضد الاتجار بالبشر.
    It was acknowledged that most of the steps that were used in the preparation of NAPAs could apply under the NAPs, and that some steps may need adjustment to fit the context of medium- and long-term timeframes. UN وسلموا بأن معظم الخطوات التي استُخدمت في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف يمكن تطبيقها في إطار خطط التكيف الوطنية، وبأن بعض الخطوات قد تحتاج إلى تعديل لتتناسب مع سياق الأطر الزمنية المتوسطة والطويلة الأجل.
    UNOCI is assisting the Independent Electoral Commission with a review of the 11,000 polling sites that were used during the 2000 elections, and is using the geographic information system technology of the Mission in the planning process. UN وعملية الأمم المتحدة تساعد اللجنة الانتخابية المستقلة بإجراء استعراض لمواقع الاقتراع، البالغ عددها 000 11، التي استُخدمت خلال انتخابات عام 2000، وتستخدم الآن في عملية التخطيط تكنولوجيا البعثة المتمثلة في نظام المعلومات الجغرافية.
    Article 5 provides for the confiscation of moveable property, means of transport and seized items that were used or were to be used to commit either of the two above offences; UN مادة 5 تنص على مصادرة الممتلكات المنقولة ووسائل النقل والأشياء المضبوطة التي استعملت أو كان من شأنها أن تستعمل في ارتكاب الجريمتين السابقتين؛
    The following table provides a detailed breakdown of the 154 metric tons of mercury reported by China in 2004 that were used for the production of various battery types. UN ويقدم الجدول التالي تصنيفا مفصلاً لكمية 154 طناً مترياً من الزئبق التي أبلغت عنها الصين في عام 2004 والتي استخدمت من أجل إنتاج شتى أنواع البطاريات.
    20. The actuarial assumptions include three sets of economic assumptions and four sets of participant growth assumptions that were used in various combinations. UN 20 - وتشمل الافتراضات الاكتوارية ثلاث مجموعات من الافتراضات الاقتصادية وأربع مجموعات من الافتراضات المتصلة بازدياد عدد المشتركين، واستخدمت هذه المجموعات بتشكيلات مختلفة.
    The Attorney General said that he expected more indictments on government corruption cases and noted that one of the reasons his office had targeted government corruption was to recover public funds that were used for personal expenses. UN وذكر أن أحد الأسباب التي دعت مكتبه لاستهداف الفساد الحكومي هو استرداد المال العام الذي استخدم من أجل نفقات شخصية.
    Right now, Iraq is expanding and improving facilities that were used for the production of biological weapons. UN وحتى في الوقت الحاضر، يقوم العراق بتوسيع وتحسين المرافق التي كانت مستخدمة لإنتاج الأسلحة البيولوجية.
    They're based on the old tarot deck, cards that were used for foretelling the future. Open Subtitles فهى مستندة على الأمور القديمة الكروت التى كانت تستخدم للتنبؤ بالمستقبل
    Performance monitoring and reporting is critical in offshore service centres in order to measure the progress towards cost saving and improved efficiency, the two reasons that were used to justify such a major organizational change. UN 122- يعد رصد الأداء وتقديم تقارير عنه أمراً جوهرياً في مراكز الخدمات في الخارج بغية قياس التقدم المحرز صوب تحقيق وفورات التكاليف وتحسين الكفاءة، وهما السببان اللذان استخدما لتبرير مثل هذا التغيير التنظيمي الكبير.
    There were two rivers in central Asia that were used by the former Soviet Union for irrigating cotton fields unwiseIy. Open Subtitles كان هناك نهران في وسط أسيا اُستخدمت من قبل الإتحاد السوفييتي السابق لري حقول القطن برعونة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus