"that when a" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنه عندما
        
    • بأنه عندما تكون
        
    • أنه حين
        
    • أن عندما
        
    • بأنّه حين
        
    Canada considered that when a State became a Member State of the United Nations, the extent of its sovereignty was defined by the Charter. UN وبين أن كندا تعتبر في واقع اﻷمر أنه عندما تصبح دولة ما عضوا في منظمة اﻷمم المتحدة، فإن الميثاق يحدد مدى سيادتها.
    It does not assume that when a State is responsible together with an international organization, the responsibility of a State would be necessarily subsidiary or concurrent. UN وهي لا تفترض أنه عندما تكون دولة ما مسؤولة مع منظمة دولية، فإن مسؤولية الدولة ستكون بالضرورة تبعية أو مشتركة.
    Perhaps what we can do is to add a sentence spelling out that when a head of State cannot attend, the head of delegation will attend the round table. UN ولعلنا نتمكن من إضافة جملة توضح أنه عندما يتعذر على رئيس دولة أن يحضر، يجوز لرئيس وفد الدولة حضور المائدة المستديرة.
    The moving report by the Secretary-General's expert on the impact of armed conflict (A/51/306) reminded everyone that when a child's sole means of survival was the gun rather than the book, the international community had failed in its responsibilities. UN وكان التقرير المثير للشجن المتعلق بأثر النزاع المسلح، المقدم من الخبيرة التي عينها اﻷمين العام )A/51/306(، بمثابة تذكرة لكل شخص بأنه عندما تكون الوسيلة الوحيدة المتوافرة للطفل كي يبقى على قيد الحياة هي البندقية لا الكتاب، يكون المجتمع الدولي بذلك قد فشل في الاضطلاع بمسؤولياته.
    The view was expressed that when a reservation had not been objected to, a State could not later retract its acceptance. UN وتم الإعراب عن رأي مؤداه أنه حين لا تبدي الدولة اعتراضا على تحفظ ما فإنه لا يجوز لها أن تسحب قبولها في وقت لاحق.
    It has been found that when a girl recognizes and acknowledges the trauma of her past, she becomes less vulnerable. UN وتبين أنه عندما تدرك الفتاة مدى المعاناة التي عاشتها في الماضي وتسلم بها تصبح أقل عرضة للخطر.
    It further alleged that when a party refused to appoint an arbitrator, the dispute could not be referred to arbitration. UN وادّعت الشركة أيضا أنه عندما يرفض أحد الأطراف تعيين محكّم فلا يمكن أن يُحال النـزاع إلى التحكيم.
    The new fatwa on CPF nominations now recognizes that when a Muslim CPF account holder makes a nomination in favour of his wife or children, the nomination is considered as a valid inter vivos gift. UN أما الفتوى الجديدة بشأن ترشيحات صندوق الادّخار المركزي فتعترف الآن أنه عندما يقوم صاحب حساب مسلم في صندوق الادخار المركزي بتسمية اسم لصالح زوجته أو أطفاله، تعتبر التسمية هبة صحيحة بين الأحياء.
    The local culture dictates that when a girl is given in marriage she has to be a virgin. UN ذلك أن الثقافة المحلية تملي أنه عندما تقدم الفتاة للزواج يجب أن تكون عذراء.
    The Shamans, they think that when a bear devours a man, the man's spirit lives on in the bear. Open Subtitles الساحر، يظن أنه عندما يلتهم الدب رجلًا فروح الرجل تقبع بالدب
    It is said that when a witch first touches by moonlight... the man with whom she's meant to walk hand in hand there is a blue spark. Open Subtitles يقال أنه عندما تلمس الساحرة الرجل المقدر لها تحت ضوء القمر لأول مرة ستحدث شرارة زرقاء
    And the girl code means that when a girl breaks up with someone, you don't interfere with their boyfriend, because she needs some distance! Open Subtitles ورمز الفتاة يعني أنه عندما تقوم الفتاة بالإنفصال عن أحدهم، أنت لا قومين بالتدخل مع حبيبها،
    "that when a priest blesses a wafer, "it turns into the body of Christ? Open Subtitles أنه عندما يبارك القس قطعة بسكويت تتحول الي جسد المسيح؟
    To my knowledge, it is customary that when a man is arrested the items found on his person are confiscated as evidence. Open Subtitles , على حد علمي , أنه من المعتاد أنه عندما الرجل يعتقل , العناوين التي توجد على شرطيه هي مصادر كدليل
    You also learn that when a city bank goes under, say, financial cyber attack, the mayor will reach out to the Treasury Department and request an influx of fresh cash. Open Subtitles هل تعلم أيضا أنه عندما بنك المدينة يمر تحت، يقول، المالي هجوم عبر الانترنت، سوف عمدة التواصل إلى وزارة الخزانة
    We realize that when a rejuvenation like this takes place, the lower-income residents fear they'll be priced out of the area. Open Subtitles نحن ندرك أنه عندما يحدث تجديد مثل هذا يخشي سكان ذوي الدخل المنخض من أن يتم طردهم
    Everybody knows that when a couple gets mugged, you're supposed to run in opposite directions. Open Subtitles الجميع يعلم أنه عندما ،يتعرض ثنائي للسرقة يجدر بهم الركض في إتجاهين معاكسين
    He added that when a mission changed, an evaluation team was also sent out. UN وأضاف أنه حين تتغير البعثة يُرسل أيضا فريق تقييم.
    It's all for this, that when a case like this should come up, she should do what I prefer. Open Subtitles ومن كل هذا، أن عندما مثل هذه الحالة يجب أن يأتي، أنها ينبغي أن أفعل ما تفضل.
    I'm starting to think that when a hunter kills a vampire, their urge to keep killing grows stronger. Open Subtitles بدأت أظنّ بأنّه حين يقتل الصيّاد مصّاص دماء، فيقوى نهمه للقتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus