This year, the tenth anniversary of the International Year of the Family, we would like to underscore the importance of non-governmental organizations (NGOs) that work with children, especially NGOs that work with their families. | UN | وفي هذا العام، الذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة، نود أن نشدد على أهمية المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال الأطفال، لا سيما المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع أسر الأطفال. |
Ms. Mijatović advocated for more engagement from Governments with civil society, and in particular with organizations that work with journalists. | UN | ودعت السيدة مياتوفيتش إلى تعزيز عمل الحكومات مع المجتمع المدني ولا سيما المنظمات التي تعمل مع الصحفيين. |
It is planned that this investigation will be carried out through organizations that work with such persons in the provinces where there are more nationally representative networks of organizations of persons of different gender identities and sexual orientations. | UN | ومن المقرر أن يُنجز هذا البحث من خلال المنظمات التي تعمل مع هذه الفئة من السكان في المقاطعات التي توجد فيها شبكات لمنظمات الأشخاص من مختلف الهويات والميول الجنسية، الأكثر تمثيلاً على الصعيد الوطني. |
To this effect, training centers have been established in partnership with universities and government schools, with actions aimed at professionals that work with social-educative programmes under semi-open and closed regimes. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، أُنشئت بالشراكة مع الجامعات والمدارس الحكومية مراكز تدريب موجهة للمهنيين الذين يعملون مع برامج المساعدة الاجتماعية والتربوية في إطار النُظم الشبه المفتوحة والمغلقة. |
7. Such concepts are not restricted to laboratories but have also been expanded to a variety of other facilities that work with resources which could be used for purposes prohibited by the Convention. | UN | 7- ولا تقتصر هذه المفاهيم على المختبرات فحسب، بل امتدت لتشمل مجموعة متنوعة من المنشآت الأخرى التي تتعامل مع موارد يمكن أن تستخدم لأغراض محظورة بموجب الاتفاقية. |
It acts as a link between Government bodies and coordinates with the other State authorities and civil society organizations that work with children and young persons. | UN | ويعمل المجلس كجهة وصل بين الهيئات الحكومية وينسق العمل مع السلطات الأخرى للدولة ومنظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال الأطفال والأشخاص الصغار. |
It has welcomed the current reorganization both of the NGO Committee itself and of the various joint subcommittees that work with the secretariat of UNICEF. | UN | ورحب بإعادة التنظيم الحالية للجنة المنظمات غير الحكومية ذاتها، واللجان الفرعية المشتركة العديدة العاملة مع أمانة اليونيسيف. |
District officers are in contact with the agencies that work with the homeless. | Open Subtitles | ضباط المناطق على إتصال مع الوكالات التي تعمل مع المشرّدين |
Humanitarian agencies that work with refugees increasingly recognize the need to differentiate experiences and programming by gender, for the special violence and sexual harassment women may undergo. | UN | وتعترف الوكالات اﻹنسانية التي تعمل مع اللاجئين بصورة متزايدة بالحاجة الى المفاضلة بين الخبرات والبرمجة وفقا لنوع الجنس، فيما يتعلق بالعنف غير العادي والمضايقات الجنسية التي قد تتعرض لها المرأة. |
Funding has also been earmarked for communicating with the professional groups that work with persons with disabilities also in relation to accessibility at shelters. | UN | وخصص تمويل أيضاً للتواصل مع الفئات المهنية التي تعمل مع الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق أيضاً بإمكانية الوصول إلى مراكز الإيواء. |
It provides funding for American Indian non-profit organizations that work with American Indian youth to eradicate stress and violence, and improve health and academic achievement. | UN | وتقدم التمويل اللازم لمنظمات الهنود الأمريكيين غير الربحية التي تعمل مع الشباب الهندي للقضاء على الإجهاد والعنف ولتحسين الإنجازات الصحية والأكاديمية. |
This year we have increased these efforts with the distribution of educational materials and the holding of seminars with groups that work with young people, such as teachers, instructors and sports coaches. | UN | وقمنا هذا العام بزيادة هذه الجهود بتوزيع مواد تعليمية وعقد حلقات دراسية مع المجموعات التي تعمل مع الشباب، من قبيل المعلمين والمدربين والمدربين الرياضيين. |
The Special Rapporteur considers that a serious re—examination of the victims and witness protection scheme must be undertaken, together with the non-governmental organizations that work with women victims, in order to develop strategies for confidence-building among women. | UN | وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي إعادة النظر في برنامج حماية الضحايا والشهود على نحو جدي، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع النساء الضحايا، بغية وضع استراتيجيات لبناء الثقة بين النساء. |
The Special Rapporteur urges the Government to provide greater support and protection for human rights organizations that work with women and on women's human rights issues. | UN | وتحث المقررة الخاصة الحكومة على تقديم المزيد من الدعم والحماية لمنظمات حقوق الإنسان التي تعمل مع النساء وفي مجال المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة. |
She respectfully requests the Parties to consider, as a matter of urgency, providing the Executive Secretary with funding to enter into research collaboration with educational and scientific institutions that work with and are accountable to indigenous peoples and communities. | UN | وطلبت بكل احترام إلى الدول اﻷطراف أن تنظر على سبيل اﻷولوية في توفير التمويل اللازم الى اﻷمين التنفيذي كي يباشر تعاونه البحثي مع المؤسسات التربوية والعلمية التي تعمل مع الشعوب والمجتمعات اﻷصلية وتعتبر مسؤولة تجاهها. |
22. The University for Peace has two offices charged especially with linking it to the various bodies of the United Nations and the community of NGOs that work with the United Nations system. | UN | 22 - يوجد لدى جامعة السلام مكتبان مكلفان على وجه التحديد بمهمة الربط بين الجامعة ومختلف الهيئات التابعة للأمم المتحدة ومجتمع المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع منظومة الأمم المتحدة. |
Ministries and members of the target group or representatives of organisations that work with and for the target group also entered into dialogue with each other at a working conference. | UN | وفي مؤتمر من مؤتمرات العمل، أجري حوار بمشاركة من الوزارات وأعضاء الفئة المستهدفة أو ممثلي المنظمات التي تعمل مع هذه الفئة المستهدفة ومن أجلها. |
It brought together over 1,800 representatives of non-governmental organizations (NGOs) that work with the United Nations through the Department of Public Information (DPI) and the Economic and Social Council (ECOSOC). | UN | وجمع ما يزيد على 800 1 من ممثلي المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع الأمم المتحدة من خلال إدارة شؤون الإعلام والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
WAGGGS encourages governments to support NGO's and youth organizations that work with girls. | UN | تشجع الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة الحكومات على دعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب التي تعمل مع الفتيات. |
Agricultural extension Extension systems are the networks of local experts that work with farmers to transfer scientific expertise, agronomic techniques, and best practices. | UN | الإرشاد الزراعي: نظم الإرشاد هي شبكات تضم الخبراء المحليين الذين يعملون مع المزارعين من أجل نقل الخبرة العلمية والتقنيات الزراعية وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
125. The Supreme Council for Family Affairs has held several training courses for groups that work with children, in order to educate them about the contents of international conventions and treaties which deal with children. Further details are found in the introduction to the present report. | UN | 125- وينظم المجلس الأعلى لشؤون الأسرة مجموعة من الدورات التدريبية للفئات التي تتعامل مع الطفل لتوعيتهم بمضمون الاتفاقيات والمواثيق الدولية المعنية بالطفل، وذلك على النحو المبين تفصيلاً في مقدمة التقرير الماثل. |
12. In addition to the above projects and programmes, FAO is compiling a list of civil society organizations that work with rural women. | UN | 12 - بالإضافة إلى هذه المشاريع والبرنامج، قامت الفاو بوضع قائمة لمنظمات المجتمع المدني العاملة مع المرأة الريفية. |
He's the guy that makes those awesome robots that work with the children on the autism spectrum. | Open Subtitles | وهو الرجل الذي يجعل تلك الروبوتات رهيبة أن العمل مع الأطفال على طيف التوحد. |