"the ability of developing countries to participate" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرة البلدان النامية على المشاركة
        
    • لتمكين البلدان النامية من المشاركة
        
    Such measures reduced the ability of developing countries to participate in global agricultural trade and directly contributed to their continued impoverishment. UN وتقلل هذه التدابير من قدرة البلدان النامية على المشاركة في التجارة الزراعية العالمية وتسهم بشكل مباشر في استمرار فقرها.
    the ability of developing countries to participate needs to be enhanced. UN وينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة.
    That might undermine the ability of developing countries to participate in the system and prevent their integration into the global economy. UN وهذا بدوره قد يقوِّض قدرة البلدان النامية على المشاركة في النظام، وأن يحول دون اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    It also continued to support the ability of developing countries to participate effectively and equitably in international trade, the trading system and regional and multilateral negotiations. UN وواصلت أيضا دعم قدرة البلدان النامية على المشاركة بفعالية وعلى قدم المساواة في التجارة الدولية والنظام التجاري والمفاوضات الإقليمية والمتعددة الأطراف.
    12. Technology is a critical factor for the ability of developing countries to participate in world trade and for achieving sustainable development. UN ٢١- تعد التكنولوجيا عاملا حاسما لتمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة العالمية ولتحقيق التنمية المستدامة.
    the ability of developing countries to participate in electronic commerce not just as consumers but also as producers could be promoted by disseminating the appropriate tools and know-how and by stimulating exchanges of experiences regionally and interregionally. UN ويمكن تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة في التجارة الإلكترونية ليس فقط كمستهلك بل وكذلك كمنتج عن طريق نشر الأدوات والمعارف الفنية المناسبة وتشجيع تبادل الخبرات إقليمياً وأقاليمياً.
    State action may be required in order to enhance the ability of developing countries to participate in the global economy, for example the establishing of on-line information portals and trading exchanges for products. UN وقد يتطلب الأمر إجراءً من الدولة من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة في الاقتصاد العالمي، مثلاً إنشاء بوابات للمعلومات المباشرة ومبادلات تجارية للمنتجات.
    Such integration and full participation depend to a considerable extent on the ability of developing countries to participate and influence international economic decision-making. UN ويتوقف هذا التكامل والمشاركة الكاملة بدرجة كبيرة على قدرة البلدان النامية على المشاركة في عملية صنع القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي والتأثير فيها.
    the ability of developing countries to participate in, benefit from and contribute to rapid advances in science and technology can significantly influence their development. UN ويمكن أن تؤثر قدرة البلدان النامية على المشاركة في سرعة تقدم العلم والتكنولوجيا والاستفادة منها واﻹسهام فيها تأثيرا كبيرا في تنميتها.
    the ability of developing countries to participate in, benefit from and contribute to rapid advances in science and technology can significantly influence their development. UN ويمكن أن تؤثر قدرة البلدان النامية على المشاركة في سرعة تقدم العلم والتكنولوجيا والاستفادة منها واﻹسهام فيها تأثيرا كبيرا في تنميتها.
    the ability of developing countries to participate in, benefit from and contribute to rapid advances in science and technology can significantly influence their development. UN ويمكن أن تؤثر قدرة البلدان النامية على المشاركة في سرعة تقدم العلم والتكنولوجيا والاستفادة منها واﻹسهام فيها تأثيرا كبيرا في تنميتها.
    the ability of developing countries to participate fully in the World Trade Organization would be a determining factor in their efforts to reduce poverty. UN وأشار إلى أن قدرة البلدان النامية على المشاركة بالكامل في " منظمة التجارة العالمية " ستكون أحد العناصر التي ستحدِّد نتائج الجهود الرامية إلى تقليل الفقر.
    In the context of systemic issues, it is particularly important to implement the commitment to enhancing the ability of developing countries to participate meaningfully in decision-making, an important component of which is to assist developing countries in enhancing their capacity to assess the impact that policy changes have on them. UN وفي سياق المسائل المنهجية، من المهم بصفة خاصة تنفيذ الالتزام بتعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة المفيدة في اتخاذ القرارات، ومن المكونات الهامة لذلك مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها على تقييم التأثير الذي يسببه تغيير السياسات عليها.
    the ability of developing countries to participate in trade in dynamic and new sectors of world trade depends critically on their ability to respond to new opportunities existing in world markets. UN 31- إن قدرة البلدان النامية على المشاركة في التجارة في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية تعتمد إلى حد كبير على مدى قدرتها على الاستجابة للفرص الجديدة المتاحة في الأسواق العالمية.
    the ability of developing countries to participate in trade in dynamic and new sectors of world trade depends critically on their ability to respond to new opportunities existing in world markets. UN 28- إن قدرة البلدان النامية على المشاركة في التجارة في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية تعتمد إلى حد كبير على مدى قدرتها على الاستجابة للفرص الجديدة المتاحة في الأسواق العالمية.
    By its decision 29/CMP.1, the CMP decided on a list of six priority areas for capacity-building relating to the Kyoto Protocol aimed at enhancing the ability of developing countries to participate effectively in project activities under the clean development mechanism (CDM). UN 10- وقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بموجب مقرره 29/م أإ-1، إعداد قائمة تشمل ستة مجالات ذات أولوية لبناء القدرات تتعلق ببروتوكول كيوتو بهدف تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة مشاركة فاعلة في أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Decides that capacity-building relating to the implementation of the Kyoto Protocol in developing countries within the scope of the framework reaffirmed in this decision should be provided to enhance the ability of developing countries to participate effectively in project activities under the clean development mechanism, such as those priority areas listed below; UN 2- يقرر ضرورة بناء القدرات فيما يتصل بتنفيذ بروتوكول كيوتو في البلدان النامية ضمن الإطار المعاد تأكيده في هذا المقرر من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة الفعالة في أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة، مثل المجالات ذات الأولوية المذكورة أدناه؛
    17. Several delegations said that investment disputes entailed many challenges, including investor - State dispute settlement (ISDS), and expressed support for UNCTAD's efforts to improve the ability of developing countries to participate in such processes. UN 17- وأشارت عدة وفود إلى أن منازعات الاستثمار تطرح الكثير من التحديات، بما فيها تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول، وأعربت عن دعمها للجهود التي يبذلها الأونكتاد لتحسين قدرة البلدان النامية على المشاركة في هذه العمليات.
    (g) Enhance the ability of developing countries to participate in and learn from best practices in public administration around the world. UN (ز) تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة في إثراء أفضل الممارسات والتعلم منها في مجال الإدارة العامة في شتى أركان العالم.
    12. Technology is a critical factor for the ability of developing countries to participate in world trade and for achieving sustainable development. UN ٢١- وتعد التكنولوجيا عاملاً حاسماً لتمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة العالمية ولتحقيق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus