"the able chairmanship of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرئاسة القديرة
        
    • القيادة القديرة
        
    On security assurances, deliberations of the Ad Hoc Committee last year, under the able chairmanship of Ambassador de Icaza of Mexico, provided us with a better understanding of where we are now on this matter. UN وفيما يتعلق بالضمانات الأمنية، فإن مداولات اللجنة المخصصة في العام الماضي، في ظل الرئاسة القديرة لسفير المكسيك السيد دي إيكاسا، قد زودتنا بتفهم أفضل للموقع الذي وصلنا إليه الآن بشأن هذه المسألة.
    Under the able chairmanship of Ambassador Jeremy Greenstock, that Committee has made the Council relevant in tackling terrorism. UN لقد استطاعت هذه اللجنة تحت الرئاسة القديرة للسفير جيريمي غرينستوك أن تجعل المجلس له دلالة قوية في التصدي للإرهاب.
    The Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament, under the able chairmanship of Ambassador Marín Bosch of Mexico, has done commendable work by producing a rolling text, which notwithstanding its many brackets is a meaningful accomplishment. UN وقد قامت اللجنة المخصصة لمؤتمر نزع السلاح تحت الرئاسة القديرة للسفير مارين بوش ممثل المكسيك بعمل جدير بالثناء باعداد نص يجري تطويره، هو انجاز هام على الرغم من وجود أقواس معقوفة كثيرة فيه.
    This year, under the able chairmanship of Ambassador Garcia Moritán of Argentina, the Group of Governmental Experts also made good progress. UN وفي هذا العام، أحرز فريق الخبراء الحكوميين تحت القيادة القديرة للسفير غارسيا موريتا، ممثل الأرجنتين، تقدما كبيرا أيضا.
    The Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea has also made progress in its work, under the able chairmanship of Ambassador José Luis Jesus of Cape Verde. UN إن اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار أحرزت أيضا تقدما في عملها تحت القيادة القديرة للسفير جوسيه لويس جيسوس ممثل الرأس اﻷخضر.
    I deeply regret that agreement could not be reached on this important subject despite the efforts we have made over the last four years under the able chairmanship of Ambassador Mason of Canada. UN يؤسفني أسفا شديدا أنه لم يكن باﻹمكان التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة الهامة بالرغم من الجهود التي بذلناها خلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة تحت الرئاسة القديرة للسفيرة ميسون ممثلة كندا.
    We continue to hope that this Conference will succeed under the able chairmanship of Ambassador Nandan and we look forward to cooperating with him in the coming months. UN ولا نزال نأمل في أن يحقق المؤتمر النجاح تحت الرئاسة القديرة للسفير ناندان، ونتطلع إلى التعاون معه في اﻷشهر المقبلة.
    We are pleased that the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, under the able chairmanship of Ambassador Satya Nandan of Fiji, made progress at its first session. UN ويسعدنا أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تحت الرئاسة القديرة للسفير ساتيا تاندان، ممثل فيجي، أحرز تقدما في دورته اﻷولى.
    The Sierra Leone delegation would like to commend the pioneering efforts of the Preparatory Commission, under the able chairmanship of Ambassador Jesus of Cape Verde. UN يود وفد سيراليون أن يثني على الجهود الرائدة التي تبذلها اللجنة التحضيرية تحت الرئاسة القديرة للسفير جيسس ممثل الرأس اﻷخضر.
    We feel we made good progress at the last session of the Conference, and we continue to hope that it will succeed under the able chairmanship of Ambassador Nandan. UN ونرى أننا قد أحرزنا تقدما كبيرا في الدورة اﻷخيرة للمؤتمر، ونواصل عقد اﻵمال بأنه سينجح في ظل الرئاسة القديرة للسفير ناندان.
    In 1998, the Ad Hoc Committee on the FMCT was established and two meetings were held under the able chairmanship of Ambassador Moher of Canada. UN وفي عام 1998، أنشئت اللجنة المخصصة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وعقد اجتماعان تحت الرئاسة القديرة للسيد موهير، سفير كندا.
    Germany is grateful for the assistance provided by the United Nations Secretary—General to the Panel of Governmental Experts under the able chairmanship of Ambassador Donowaki. UN إن ألمانيا ممتنة لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على ما يقدمه من مساعدة لفريق الخبراء الحكوميين في ظل الرئاسة القديرة للسفير السيد دونواكي.
    Under the able chairmanship of Ambassador Roberto García Moritán, we have every opportunity to build on the progress made, and he will need all our support to do so. UN وتحت الرئاسة القديرة للسفير روبرتو غارسيا موريتان، لدينا كل الفرص للبناء على التقدم المحرز، وهو سيحتاج إلى كل الدعم منا للقيام بذلك.
    New Zealand looks forward to working with other States to reach a strong outcome in 2010 under the able chairmanship of Ambassador Macedo of Mexico. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى العمل مع الدول الأخرى من أجل التوصل إلى نتائج قوية في عام 2010 في ظل الرئاسة القديرة للسفير ماسيدو ممثل المكسيك.
    After a brilliant start under the able chairmanship of Ambassador Zahir Tanin of Afghanistan, the intergovernmental negotiations seem to have sort of fizzled out in the second and third rounds. UN بعد بداية ذكية تحت الرئاسة القديرة للسفير زاهر تنين ممثل أفغانستان يبدو أن المفاوضات الحكومية الدولية قد خبت نوعا ما جذوتها في الجولتين الثانية والثالثة.
    The delegation of Egypt wishes to pay tribute to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and the positive role it has played under the able chairmanship of Ambassador Cissé, Permanent Representative of Senegal to the United Nations, in informing world public opinion concerning the question of Palestine and in raising awareness of the Palestinian people's legitimate rights. UN يود وفد مصر أن يحيي جهود اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف والدور اﻹيجابي الذي تقوم به اللجنة، تحت الرئاسة القديرة للسفير سيسي، مندوب السنغال الدائم، في التعريف بقضية الشعب الفلسطيني والتوعية بحقوقه المشروعة.
    Under the able chairmanship of Ambassador Tóth, the Netherlands is committed to reaching early agreement on an effective and credible legally binding instrument, with a set of compliance measures ranging from declarations to non—challenge visits and challenge inspections. UN وتلتزم هولندا تحت الرئاسة القديرة للسفير توث تجاه التوصل إلى اتفاق مبكر على صك ملزم قانوناً يتسم بالفعالية والموثوقية، مع مجموعة من تدابير الامتثال تتراوح بين الاعلانات والزيارات بدون تحدٍ وزيارات التحدي.
    We are grateful to the Working Group on Indigenous Populations, under the able chairmanship of Mrs. Erica-Irene Daes, for having completed its mandate of formulating a draft declarations on the rights of indigenous peoples. UN ونحن ممتنون للفريق العامل المعني بالشعوب اﻷصلية )الذي أتم ولايته، في ظل الرئاسة القديرة للسيدة إريكا ـ ايرين دايس(، بصياغــة مشـــروع إعــلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    The Asian Group acknowledges with appreciation the work of the Committee for the Fiftieth Anniversary, under the able chairmanship of His Excellency Mr. Richard Butler of Australia. UN وتحيط المجموعة اﻵسيوية علما مع التقدير بعمل لجنة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين في ظل القيادة القديرة لسعادة السيد ريتشارد بتلر ممثل استراليا.
    We will continue to play an active role in the meetings of the Preparatory Committee for the Conference, under the able chairmanship of Ambassador Roberto García Moritán of Argentina. UN وسنواصل الاضطلاع بدور نشيط في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر، تحت القيادة القديرة للسفير الأرجنتيني روبرتو غارسيا مريتان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus