"the abolition of capital punishment" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلغاء عقوبة الإعدام
        
    • بإلغاء عقوبة الإعدام
        
    • وإلغاء عقوبة الإعدام
        
    • لإلغاء عقوبة الإعدام
        
    • على إلغاء عقوبة اﻹعدام
        
    • إلغاء عقوبة الاعدام
        
    • إلغاء هذه العقوبة
        
    • الغاء عقوبة الاعدام
        
    There had, however, been some discussion on radio and television talk shows about the abolition of capital punishment. UN ومع ذلك، تجري بعض المناقشات حول مسألة إلغاء عقوبة الإعدام في برامج الحوار في الإذاعة والتلفزيون.
    There was no consensus on the abolition of capital punishment. UN وليس هناك توافق في الآراء بشأن إلغاء عقوبة الإعدام.
    He also welcomed the trend towards the abolition of capital punishment and recent initiatives to combat torture. UN ويرحب أيضا بالاتجاه الحالي نحو إلغاء عقوبة الإعدام والمبادرات الأخيرة لمكافحة التعذيب.
    Several reported that they were party to international or regional instruments providing for the abolition of capital punishment. UN وأفادت عدة من هذه الدول بأنها طرف في صكوك دولية أو إقليمية تقضي بإلغاء عقوبة الإعدام.
    In 2005, the abolition of capital punishment was enshrined in the Constitution of Belgium. UN وفي عام 2005، كرّس إلغاء عقوبة الإعدام في دستور بلجيكا.
    The desirability of the abolition of capital punishment has also been strongly recommended by the United Nations since 1977. UN كما أوصت الأمم المتحدة بقوة منذ عام 1977 باستصواب إلغاء عقوبة الإعدام.
    Progress towards the abolition of capital punishment had been encouraging, with 130 States having removed the death penalty from their statute books. UN وإحراز التقدم صوب إلغاء عقوبة الإعدام يبعث على التشجيع، بإزالة 130 دولة لعقوبة الإعدام من كتب قوانينها.
    There was no consensus on the abolition of capital punishment under international law. UN وليس ثمة توافق في الآراء بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في إطار القانون الدولي.
    However, no final decision had been taken on the abolition of capital punishment and it was still an option available to the courts. UN وعلى أية حال لم يتخذ بعد أي قرار نهائي بخصوص إلغاء عقوبة الإعدام وما زالت تشكل أحد الخيارات المتاحة للمحاكم.
    In 2005, the abolition of capital punishment was enshrined in Article 14 bis of the Constitution. UN وفي عام 2005، أدرج إلغاء عقوبة الإعدام في المادة 14 مكرراً من الدستور.
    An important step in the liberalization of criminal legislation was the abolition of capital punishment as of 1 January 2008. UN وهناك خطوة مهمة في تحرير التشريعات الجنائية وهي إلغاء عقوبة الإعدام في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Leaders, parliaments, judges, civil society organizations, the media and academic institutions had to be convinced of the need for the abolition of capital punishment. UN وينبغي للقادة والبرلمانات والقضاة ومنظمات المجتمع المدني ووسائل الإعلام والمؤسسات الأكاديمية أن تكون مقتنعة بضرورة إلغاء عقوبة الإعدام.
    It restated that Belgium advocated for the abolition of capital punishment as it had been proven that capital punishment had no deterrent effect and led to many errors and abuses. UN وذكَّرت بأن بلجيكا تناصر إلغاء عقوبة الإعدام وقد ثبت أن عقوبة الإعدام لا تشكل رادعاً فعالاً وتؤدي إلى العديد من الأخطاء والتجاوزات.
    As the abolition of capital punishment requires a fundamental revision of the nation's criminal justice system, including the Criminal Act built upon the premise of capital punishment, careful deliberation is required. UN بما أن إلغاء عقوبة الإعدام يتطلب تنقيحاً أساسياً لنظام العدالة الجنائية في البلد بما في ذلك القانون الجنائي المبني على مبدأ عقوبة الإعدام، فلا بد من التأني في المداولات.
    However, article 6, paragraph 6, of the Covenant provided that nothing in that article could be invoked to delay or to prevent the abolition of capital punishment by any State party. UN ومع ذلك فإن الفقرة 6 من المادة 6 من العهد تنص على أنه لا يوجد في تلك المادة ما يمكن التذرع به لتأجيل أو منع إلغاء عقوبة الإعدام من جانب أي دولة طرف.
    The Special Rapporteur notes that the use of the death penalty in Saudi Arabia is in direct contradiction to world trends towards the abolition of capital punishment. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن تطبيق عقوبة الإعدام في المملكة العربية السعودية يتناقض تناقضاً مباشراً والاتجاهات العالمية إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    In addition, the Special Rapporteur has been guided in her work by the basic principles of the desirability of the abolition of capital punishment and the need to observe special restrictions and limitations in cases when the death penalty is applied. UN وإضافة إلى ذلك، استرشدت المقررة الخاصة في أعمالها بالمبادئ الأساسية لاستصواب إلغاء عقوبة الإعدام وضرورة مراعاة القيود والحدود الخاصة في الحالات التي تطبَّق فيها عقوبة الإعدام.
    A bill on the abolition of capital punishment was currently before Parliament. UN وقال إن أمام البرلمان في ذلك الحين مشروع قانون بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Australia remained committed to supporting the rights of persons with disabilities and abolishing capital punishment, and welcomed in particular the abolition of capital punishment by Angola and Mongolia, as well as the efforts being made by the Philippines to combat sexual violence in armed conflict. UN وقال إنه يرحب بشكل خاص بإلغاء عقوبة الإعدام في أنغولا ومنغوليا فضلا عن الجهود التي تبذلها الفلبين لمكافحة حالات العنف الجنسي في فترات النزاع المسلح.
    Azerbaijan has taken several human rights measures including the planned institution of an ombudsman or commissioner for human rights, the abolition of capital punishment and the reinstatement of presidential pardons. UN واتخذت أذربيجان عدة تدابير في مجال حقوق الإنسان ومن بينها اعتزام إنشاء وظيفة أمين مظالم أو مفوض لحقوق الإنسان، وإلغاء عقوبة الإعدام والأخذ من جديد بالعفو الرئاسي.
    Some reported that they were taking initiatives to promote the abolition of capital punishment in bilateral or international forums. UN وأبلغ بعضها بأنه في معرض اتخاذ مبادرات للترويج لإلغاء عقوبة الإعدام في المنتديات الثنائية أو الدولية.
    I have the honour to inform you that on 11 November 1997 the Parliament of Georgia gave its final approval to the abolition of capital punishment in the country. UN يشرفني أن أعلمكم بأن برلمان جورجيا أعلن، في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، عن موافقته النهائية على إلغاء عقوبة اﻹعدام في البلد.
    the abolition of capital punishment was enshrined in the new Constitution and was strongly supported by the King and the Government in the interest of national reconciliation. UN وقد اودع إلغاء عقوبة الاعدام في الدستور الجديد وأيده بقوة كل من الملك والحكومة من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    It welcomed the moratorium on the death penalty in addition to the abolition of capital punishment for crimes committed in peacetime, but noted that the Criminal Code still contains provisions on the death penalty during wartime. UN ورحبت بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام علاوة على إلغاء هذه العقوبة في حالة الجرائم المرتكبة في أوقات السلم، لكنها لاحظت أن المدونة الجنائية ما زالت تتضمن أحكاماً بخصوص عقوبة الإعدام في أوقات الحرب.
    Her delegation thought that in future, greater efforts should be made within the United Nations to promote the abolition of capital punishment throughout the world. UN ويعتبر وفد سلوفانيا أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تسعى في المستقبل جاهدة للدعوة إلى الغاء عقوبة الاعدام في العالم بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus