"the above programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج المذكورة أعلاه
        
    • البرامج المشار إليها
        
    There has been no evidence of discrimination against women in any of the above programmes. UN وليس هناك دليل على التمييز ضد المرأة في أي من البرامج المذكورة أعلاه.
    Under the existing assessments, the implementation of the above programmes will result by 2015 in a two-fold increase of the use of renewable sources of energy. UN ومن المتوقع، في ظل التقديرات الحالية، أن يسفر تنفيذُ البرامج المذكورة أعلاه عن زيادة استخدام المصادر المتجددة للطاقة بمقدار الضعف بحلول عام 2015.
    Under the existing assessments, the implementation of the above programmes will result by 2015 in a twofold increase in the use of renewable sources of energy. UN ومن المتوقع، في ظل التقديرات الحالية، أن يسفر تنفيذُ البرامج المذكورة أعلاه عن زيادة استخدام المصادر المتجددة للطاقة بمقدار الضعف بحلول عام 2015.
    The total yield from imported seed distributed by the above programmes is calculated to have exceeded 80,000 tons, more than the total World Food Programme grain delivered to Afghanistan last year. UN وتبين الحسابات أن الحصيلة اﻹجمالية من البذور المستوردة التي وزعتها البرامج المذكورة أعلاه تزيد بمقدار ٨٠ ألف طن متري على كميات الحبوب التي سلمها برنامج اﻷغذية العالمي إلى أفغانستان في العام الماضي.
    206. From the above programmes, it is worthy of mention as follows: (a) The engagement of Local Authorities as proposing or acting entities that proportionately participate in, by financing such programs with 30 per cent and 20 per cent of the total resources, respectively. UN 206- ومن البرامج المشار إليها أعلاه، يجدر ذكر ما يلي: (أ) مشاركة السلطات المحلية ككيانات مقترحة أو فاعلة تشارك على نحو تناسبي في هذه البرامج، بتمويلها بنسبة 30 في المائة ونسبة 20 في المائة من إجمالي الموارد، على التوالي.
    The experience of all the above programmes laid the foundation for India establishing itself as a global leader in science and technology, application, policy making and implementation. UN وقد أرست الخبرة المكتسبة من جميع البرامج المذكورة أعلاه الأساس لترسخ الهند نفسها كقائد عالمي في مجال العلم والتكنولوجيا، والتطبيقات، ورسم السياسات وتنفيذها.
    Programme texts and budget estimates for 1999 for each of the above programmes are provided hereunder. UN ٧- وترد أدناه نصوص البرامج وتقديرات الميزانية لعام ٩٩٩١ لكل من البرامج المذكورة أعلاه.
    12. Non-governmental organizations (NGOs) have operated as partners in promoting the concepts of sustainable development and responsible fisheries across all the above programmes. UN ١٢ - وعملت المنظمات غير الحكومية كشريكات في تشجيع مفاهيم التنمية المستدامة وصيد اﻷسماك الذي يتسم بالمسؤولية على نطاق جميع البرامج المذكورة أعلاه.
    Accordingly, letters soliciting information on the above programmes were sent to respective entities of the United Nations system. UN وبناء على ذلك، بُعثت رسائل إلى كل من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة لالتماس معلومات عن البرامج المذكورة أعلاه ))أ( و )ب( و )ج((.
    14. With regard to the additional requirements of $197,400, it was not possible to identify the activities within the above programmes that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium to finance the costs of the activities under the draft resolution. UN ١٤ - وفيما يتعلق بالاحتياجات اﻹضافية التي تبلغ ٤٠٠ ١٩٧ دولار، لم يكن ممكنا تحديد ما يمكن إنهاؤه أو إرجاؤه أو تقليصه أو تعديله من أنشطة ضمن البرامج المذكورة أعلاه خلال فترة السنتين، بحيث يمكن تمويل تكاليف اﻷنشطة الواردة في مشروع القرار.
    38. To this end, the Office of the High Commissioner would like to recruit - the financial situation permitting - a national human rights coordinator who, working in UNDP premises, would implement the above programmes and collect information on human rights violations for the thematic Special Rapporteurs and the working groups of the Commission on Human Rights. UN 38- وتحقيقاً لهذه الغاية، تود المفوضية، اذا سمحت الحالة المالية بذلك، أن تعيَّن منسقاً وطنياً لحقوق الإنسان، يعمل داخل مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تنفيذ البرامج المذكورة أعلاه وجمع معلومات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان من أجل المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة والتابعين للجنة حقوق الإنسان الأفرقة العاملة التابعة لها.
    Cutting across all the above programmes was a strong capacity-building component. UN-Habitat has implemented three workshops in Africa and Asia in collaboration with the United Nations Statistics Division, UNFPA, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the Economic and Social Council for Western Asia and also the country missions of UNICEF and UNDP. UN 33 - وثمة مكون بناء قدرات قوي يتخلل جميع البرامج المشار إليها أعلاه.ونفذ موئل الأمم المتحدة ثلاث حلقات عمل في أفريقيا وآسيا بالتعاون مع شعبة الإحصاء في الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لغرب آسيا فضلاً عن البعثات القطرية لكل من اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus