"the above recommendation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصية المذكورة أعلاه
        
    • التوصية الواردة أعلاه
        
    • التوصية أعلاه
        
    • للتوصية المذكورة أعلاه
        
    • التوصية السابقة
        
    • للتوصيات المذكورة أعلاه
        
    • للتوصية الواردة أعلاه
        
    • التوصية آنفة الذكر
        
    • التوصية المشار إليها أعلاه
        
    • للتوصية السابقة
        
    The Committee recommends that the State party seek technical support from, inter alia, the United Nations Children's Fund (UNICEF) with regard to the above recommendation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس الدعم التقني من جهات تشمل اليونيسيف فيما يتعلق بتنفيذ التوصية المذكورة أعلاه.
    the above recommendation is therefore implemented. UN وبناء على ذلك تكون التوصية المذكورة أعلاه قد نفذت.
    Zambia reported having implemented the above recommendation. UN وأفادت زامبيا بأنها نفّذت التوصية المذكورة أعلاه.
    The current procedure also has four stages and the above recommendation does not seem to simplify the process. UN والإجراء المتبع حاليا يتكون هو الآخر من أربع مراحل، ولا يبدو أن التوصية الواردة أعلاه تعمل على تبسيط العملية.
    Consequently, the Administration considers that the above recommendation is redundant and that it should be closed. UN وبالتالي، ترى الإدارة التوصية أعلاه لا لزوم لها وينبغي إغلاق ملفها.
    Therefore, financial implications of the above recommendation for the United Nations programme budget for the year 2009 have been estimated at $514,300. UN وعلى ذلك فقد قدرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لسنة 2009 بمبلغ 300 514 دولار.
    This review would address the above recommendation. UN وسيتناول هذا الاستعراض التوصية المذكورة أعلاه.
    Bahrain conducted regular meetings with postal companies as far as possible to support the above recommendation. UN 31- تعقد البحرين اجتماعات منتظمة مع شركات البريد بقدر المستطاع لدعم التوصية المذكورة أعلاه.
    99. The Fund subsequently informed the Board that it had implemented the above recommendation. UN 99 - وقد أبلغ الصندوق المجلس في وقت لاحق بأنه قد نفذت التوصية المذكورة أعلاه.
    According to the Secretary-General, the financial implications of the above recommendation amount to $183,800 for the United Nations programme budget for 2009. UN وحسب الأمين العام، تبلغ الآثار المالية المترتبة على التوصية المذكورة أعلاه بالنسبة لميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لسنة 2009 ما مقداره 800 183 دولار.
    275. UNOPS stated that it had implemented the above recommendation by May 2008. UN 275 - وذكر المكتب بأنه نفّذ التوصية المذكورة أعلاه بحلول أيار/مايو 2008.
    187. UNDP will ensure that the above recommendation is carried out on a regular basis. UN 187- سيكفل البرنامج الإنمائي تنفيذ التوصية الواردة أعلاه بصفة منتظمة.
    Noting that the above recommendation had already received the support of ACC, a number of delegations expressed the view that the subject-matter of the reform needed further study. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن التوصية الواردة أعلاه تلقى بالفعل تأييدا من لجنة التنسيق اﻹدارية، ورأت هذه الوفود أن فحوى موضوع اﻹصلاح في حاجة إلى مزيد من الدراسة.
    59. There is no indication that any action has been taken to implement the above recommendation. UN 59- ولا يوجد ما يشير إلى اتخاذ إجراءات لتنفيذ التوصية الواردة أعلاه.
    Such disclosure would appear sufficient to address the concerns raised by the above recommendation. UN ومن شأن ذلك أن يبدو كافيا لطرق المسائل التي أثارتها التوصية أعلاه:
    The Inspectors consider that the above recommendation has been implemented and that no further action is required. UN ويرى المفتشان أن التوصية أعلاه قد تم تنفيذها وأن الأمر لم يعد يحتاج إلى اتخاذ أي إجراء آخر.
    The Inspectors consider that the above recommendation has been implemented and that no further action is required. UN ويرى المفتشان أن التوصية أعلاه قد تم تنفيذها وأن الأمر لم يعد يحتاج إلى اتخاذ أي إجراء آخر.
    12. The financial implications of the above recommendation for the United Nations programme budget for the year 2009 have been estimated at $1,122,500. UN 12 - وقد قدرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لسنة 2009 بمبلغ 500 122 1 دولار.
    17. The financial implications of the above recommendation for the United Nations programme budget for the biennium 2008-2009 have been estimated at $13,500. UN 17 - وقد قدرت الآثار المالية للتوصية المذكورة أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ 500 13 دولار.
    62. I suggest that the General Assembly, at its current session, give support for the above recommendation of the Fifth International Conference. UN 62 - وأَقترح أن تدعم الجمعية العامة في دورتها الحالية التوصية السابقة للمؤتمر الدولي الخامس.
    15. The financial implications of the above recommendation for the United Nations programme budget for the biennium 2008-2009 have been estimated at $36,800. UN 15 - وقد قدرت الآثار المالية للتوصيات المذكورة أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ 800 36 دولار.
    2. The reaction of the Centre to the above recommendation was passive and slow. UN ٢ - كانت استجابة المركز للتوصية الواردة أعلاه تتسم بالسلبية والبطء.
    In correspondence dated 11 September 2009 the Secretariat reminded Vanuatu to submit its response to the above recommendation. UN 134- وفي مراسلة مؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2009 ذكَّرت الأمانة فانواتو بتقديم ردها على التوصية آنفة الذكر.
    5. The biennial financial implications of the above recommendation for the United Nations proposed programme budget for the biennium 2006-2007 have been estimated at $975,300. UN 5 - وقُدرت الآثار المالية في فترة السنتين المترتبة على التوصية المشار إليها أعلاه بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2006-2007 بمبلغ 300 975 دولار.
    In response to an OIOS follow-up on the above recommendation, the United Nations Office at Nairobi commented that a paper had been produced. OIOS notes, however, that the paper did not provide the requested comparison to determine whether the purchases from UNOPS resulted in additional costs to the Unit. UN وردا على متابعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتوصية السابقة علق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قائلا إنه قد تم إعداد ورقة؛ غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يلاحظ أن الورقة لم توفر المقارنة المطلوبة لتحديد ما إذا كانت المشتريات من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تكبد الوحدة تكاليف إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus