the above-mentioned Convention entities submit a report on their performance in delivering the workplans and work programmes at the end of each biennium following an RBM approach. | UN | وتعرِض كيانات الاتفاقية المذكورة أعلاه تقريراً عن أدائها في تنفيذ خطط وبرامج العمل في نهاية كل فترة سنتين متبعة في ذلك نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
the above-mentioned Convention entities submit a report on their performance in delivering the work programmes at the end of each biennium following a RBM approach. | UN | وتعرِض كيانات الاتفاقية المذكورة أعلاه تقريراً عن أدائها في تنفيذ خطط وبرامج العمل في نهاية كل فترة سنتين متبعة في ذلك نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
Whenever two or more States jointly launch such a space object, they shall be jointly and severally liable for any damage caused, in accordance with article V of the above-mentioned Convention. | UN | وإذا اشتركت دولتان أو أكثر في إطلاق جسم فضائي، تكون هذه الدول مسؤولة تضامنيا وفرديا عن أي أضرار تنشأ، وذلك وفقا للمادة الخامسة من الاتفاقية المذكورة أعلاه. |
Also noting that the draft UNIDROIT Convention would complement the above-mentioned Convention by facilitating its practical implementation, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن مشروع اتفاقية المعهد الدولي سيكمل الاتفاقية المشار إليها أعلاه بتسهيل تنفيذها عمليا، |
(i) Sovereign Ordinance No. 15,320, of 8 April 2002, on the suppression of the financing of terrorism, adopted in implementation of article 2 of the above-mentioned Convention, defines the offences and criminal penalties relating to acts of financing of terrorism. | UN | `1 ' إن المرسوم السامي رقم 15-320 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2002 بشأن قمع تمويل الإرهاب، والمتخذ من أجل تطبيق المادة 2 من الاتفاقية المذكورة آنفا يحدد الجرائم والعقوبات المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
Whenever two or more States jointly launch such a space object, they shall be jointly and severally liable for any damage caused, in accordance with article V of the above-mentioned Convention. | UN | وإذا اشتركت دولتان أو أكثر في إطلاق جسم فضائي، تكون هذه الدول مسؤولة تضامنيا وفرديا عن أيِّ أضرار تنشأ، وذلك وفقا للمادة الخامسة من الاتفاقية المذكورة أعلاه. |
This Commission, headed by Judge Jamal Abdallah with the participation of General Hussein Zaarouri as member, proposed in its Report to the Council of Ministers to join the above-mentioned Convention. | UN | وهذه اللجنة، التي يرأسها القاضي جمال عبد الله ويشارك فيها العميد حسين زعروري بصفته عضوا، اقترحت في تقريرها الذي قدمته إلى مجلس الوزراء الانضمام إلى الاتفاقية المذكورة أعلاه. |
For the reasons outlined above, Turkey has declared that the above-mentioned Convention did not and, in the future, would not have any legal effect for Turkey in terms of general and customary international law. | UN | وللأسباب الموضحة أعلاه أعلنت تركيا أن الاتفاقية المذكورة أعلاه ليس لها، ولن يكون لها في المستقبل، أي آثار قانونية بالنسبة لتركيا من ناحيتي القانون الدولي العام والعرفي. |
ECE focuses mainly on support for the implementation of the water supply and human health objectives of the above-mentioned Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes. | UN | وتركز اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أساسا على دعم تنفيذ أهداف اﻹمدادات المائية والصحة البشرية الواردة في الاتفاقية المذكورة أعلاه المتصلة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية. |
2. It will be recalled that the States parties to the above-mentioned Convention, at the twenty-second meeting of the Fourteenth Meeting of the States Parties, held on 15 January 1992, decided as follows: | UN | 2 - يُذكر بأن الدول الأطراف في الاتفاقية المذكورة أعلاه قد قررت في الجلسة الثانية والعشرين من الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف، المعقودة في 15 كانون الثاني/يناير 1992 ما يلي: |
However, the relevant institutions of the Republic of Albania will review the provisions of the Penal Code in order to adjust them in accordance with the provisions of the above-mentioned Convention. | UN | على أن المؤسسات ذات الصلة في جمهورية ألبانيا سوف تستعرض أحكام القانون الجنائي بغية تعديلها وفقا لأحكام الاتفاقية المذكورة أعلاه. |
2. It will be recalled that the States parties to the above-mentioned Convention, at the twenty-second meeting of the Fourteenth Meeting of the States Parties, held on 15 January 1992, decided as follows: | UN | 2 - يُذكِّر بأن الدول الأطراف في الاتفاقية المذكورة أعلاه قد قررت في الجلسة الثانية والعشرين من الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف، المعقودة في 15 كانون الثاني/يناير 1992، ما يلي: |
2. It will be recalled that the States parties to the above-mentioned Convention, at the twenty-second meeting of the Fourteenth Meeting of the States Parties, held on 15 January 1992, decided as follows: | UN | ٢ - يُذكﱢر أن الدول اﻷطراف في الاتفاقية المذكورة أعلاه قد قررت ما يلي في الجلسة الثانية والعشرين من الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف، المعقودة في ٥١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١: |
2. It will be recalled that the States parties to the above-mentioned Convention, at the twenty-second meeting of the Fourteenth Meeting of the States Parties, held on 15 January 1992, decided as follows: | UN | ٢ - يُذكﱢر بأن الدول اﻷطراف في الاتفاقية المذكورة أعلاه قد قررت ما يلي في الجلسة الثانية والعشرين من الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف، المعقودة في ٥١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١: |
2. It will be recalled that the States parties to the above-mentioned Convention, at the twenty-second meeting of the Fourteenth Meeting of the States Parties, held on 15 January 1992, decided as follows: | UN | ٢ - يُذكﱢر بأن الدول اﻷطراف في الاتفاقية المذكورة أعلاه قد قررت ما يلي في الجلسة الثانية والعشرين من الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف، المعقودة في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢: |
It also decided to request the Legal Counsel to provide it with a formal legal opinion as to the applicability of the above-mentioned Convention to the members of the Commission. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تطلب إلى المستشار القانوني موافاتها بفتوى رسمية بشأن انطباق الاتفاقية المذكورة أعلاه على أعضاء اللجنة. |
8. Article 1 of the above-mentioned Convention does not explicitly link the definition of hostage-taking to the notion of terrorism. | UN | 8- ولا تربط المادة 1 من الاتفاقية المشار إليها أعلاه صراحة تعريف أخذ الرهائن بمفهوم الإرهاب. |
Turkey, in addition to the above-mentioned Convention and its Protocol, has also signed the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air on 13 December 2000. | UN | وعلاوة على الاتفاقية المذكورة آنفا وبروتوكولها وقعت تركيا أيضا على بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبر والبحر والجو في 13 كانون الأول/ديسبر 2000. |
Georgia is a member of the above-mentioned Convention since 3 May 1995. | UN | وجورجيا عضو في الاتفاقية السالفة الذكر منذ ٣ أيار/ مايو ١٩٩٥. |
The Court recalled that article 3 of the above-mentioned Convention prohibits the return of a refugee who would be at real risk of being subjected to ill-treatment in his or her country, while nevertheless considering that in the case in question the persons being returned would not run such a risk. | UN | وذكرت المحكمة بأن المادة 3 من الاتفاقية الآنفة الذكر تحظر الإعادة القسرية للاجئ المعرض بالفعل لخطر إساءة معاملته في بلده، لكنها اعتبرت في الوقت نفسه أن الأشخاص المبعدين في هذه الحالة غير معرضين لهذا الخطر. |
Cyprus becomes the 15th country to ratify the above-mentioned Convention. | UN | وبذلك تصبح قبرص البلد الـ 15 الذي صدق على الاتفاقية المذكورة. |
However, the Committee notes that the State party has taken no action with regard to the Optional Protocol to the above-mentioned Convention. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف لم تتخذ أي إجراء بخصوص البروتوكول الاختياري للاتفاقية المذكورة. |