"the above-mentioned decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقرر الآنف الذكر
        
    • بالقرار السالف ذكره
        
    • القرار المذكور أعلاه
        
    • المقرر المذكور أعلاه
        
    • بالمقرر السالف ذكره
        
    • القرار سالف الذكر
        
    • القرار السالف الذكر
        
    • المذكور أعلاه المتخذ
        
    • بالقرار المذكور أعلاه
        
    • أن القرار الآنف الذكر
        
    • مقررها المذكور أعلاه
        
    • للقرار السالف الذكر
        
    • المقرر السالف الذكر
        
    • المقرر المشار إليه أعلاه
        
    • المقررات المذكورة
        
    Decides to adopt as the provisional agenda for the fifty-ninth session of the Executive Committee the standard model contained in sub-paragraph (1f) of the above-mentioned decision. UN تقرر اعتماد النموذج المعياري الوارد في الفقرة الفرعية (1 (واو)) من المقرر الآنف الذكر بوصفه جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين للجنة التنفيذية.
    Decides to adopt as the provisional agenda for the fifty-ninth session of the Executive Committee the standard model contained in sub-paragraph (1f) of the above-mentioned decision. UN تقرر اعتماد النموذج المعياري الوارد في الفقرة الفرعية (1 (واو)) من المقرر الآنف الذكر بوصفه جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين للجنة التنفيذية.
    2. This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the States Parties and provides estimated costs in the amount of US$494,600 for convening that meeting. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 600 494 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد ذلك الاجتماع.
    2. This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the High Contracting Parties and provides estimated costs in the amount of US$69,300 for convening that meeting. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 300 69 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    6. The source also reports that Mr. Al Zumer appealed the above-mentioned decision of the Minister of Interior before the High Administrative Court. UN 6- ويفيد المصدر أيضاً بأن السيد الزمر طعن في القرار المذكور أعلاه الصادر عن وزير الداخلية أمام المحكمة الإدارية العليا.
    In this regard the Government referred to the above-mentioned decision of the Third Meeting of States Parties. UN وفي هذا الصدد أشارت الحكومة إلى المقرر المذكور أعلاه للاجتماع الثالث للدول الأطراف.
    In response to previous requests of the Governing Council and of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Mercury, the secretariat has prepared a number of reports, toolkits and guidance documents on topics relevant to the provisions identified in the above-mentioned decision. UN 2 - واستجابة للطلبات السابقة من جانب مجلس الإدارة والفريق العامل المخصص مفتوح العضوية المعني بالزئبق، قامت الأمانة بإعداد عدد من التقارير، ومجموعات الأدوات والوثائق التوجيهية بشأن موضوعات ذات صلة بالأحكام التي تم تحديدها في المقرر الآنف الذكر.
    Decides to adopt as the provisional agenda for the sixty-third session of the Executive Committee the standard model contained in sub-paragraph 1(f) of the above-mentioned decision. UN تقرر اعتماد النموذج المعياري الوارد في الفقرة الفرعية 1 (و) من المقرر الآنف الذكر بوصفه جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والستين للجنة التنفيذية.
    Decides to adopt as the provisional agenda for the sixty-sixth session of the Executive Committee the standard model contained in sub-paragraph 1(f) of the above-mentioned decision. UN تقرر اعتماد النموذج المعياري الوارد في الفقرة الفرعية 1 (و) من المقرر الآنف الذكر بوصفه جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والستين للجنة التنفيذية.
    Decides to adopt as the provisional agenda for the fifty-seventh session of the Executive Committee the standard model contained in subparagraph 1 (f) of the above-mentioned decision. UN تقرر اعتماد النموذج المعياري الوارد في الفقرة الفرعية 1(و) من المقرر الآنف الذكر بوصفه جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين للجنة التنفيذية.
    2. This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the High Contracting Parties and provides estimated costs in the amount of US$216,000 for convening that meeting. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 100 216 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد ذلك الاجتماع.
    2. This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the High Contracting Parties and provides estimated costs in the amount of US$287,600 respectively for convening that meeting. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 600 287 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد ذلك الاجتماع.
    2. This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the High Contracting Parties and provides estimated costs in the amount of US$39,500 for convening that meeting. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 500 39 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد ذلك الاجتماع.
    Under article II, section 3, of the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the premises of the United Nations are inviolable and immune from any form of interference by administrative action, which explains why no fire inspections had been carried out before the above-mentioned decision of the Organization. UN فبموجب البند 3 من المادة الثانية من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، فإن أماكن العمل للأمم المتحدة تتمتع بالحرمة والحصانة من أي شكل من أشكال التدخل بواسطة الإجراءات الإدارية، وهذا ما يفسر عدم القيام بأي عمليات تفتيش تتعلق بالحرائق قبل اتخاذ المنظمة القرار المذكور أعلاه.
    A copy of the above-mentioned decision is attached hereto. UN ومرفق نسخة من القرار المذكور أعلاه.
    The declaration will in fact only be made in anticipation of the above-mentioned decision being adopted. UN وفي الواقع أن اﻹعلان لن يصدر إلا توقعاً لاعتماد المقرر المذكور أعلاه.
    2. This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the High Contracting Parties and provides estimated costs in the amount of US$39,500 for convening that meeting. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالمقرر السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 500 39 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد ذلك الاجتماع.
    Therefore, it is difficult to comprehend the above-mentioned decision of the United Nations Administration. UN لذلك، يستعصي علينا استيعاب مغزى القرار سالف الذكر الذي اتخذته إدارة اﻷمم المتحدة.
    Accordingly, we trust that your Government will appreciate the true dimensions and scope of the grounds which led the legislature to adopt the above-mentioned decision, as a demonstration of the firm will and the fervent desire for reconciliation on the part of the Salvadorian people. UN ونتيجة لذلك، فاننا على ثقة من أن حكومة سعادتكم ستضع في البعد والنطاق الصحيحين اﻷسباب التي دفعت الهيئة التشريعية الى اتخاذ القرار السالف الذكر كدلالة تنم عن الارادة الحازمة والرغبة الوطيدة في المصالحة بين الشعب السلفادوري.
    2. The present document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the Fifth Meeting of States Parties and provides estimated costs in the amount of US$ 315,300 for convening that meeting. UN 2 - وهذه الوثيقة مقدمة عملا بالقرار المذكور أعلاه المتخذ في الاجتماع الخامس للدول الأطراف، وتُبيّن التكاليف التقديرية لعقد ذلك الاجتماع، وقدرها 300 315 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    He maintains that the above-mentioned decision demonstrates that the criminal courts failed to investigate his allegations and that the verdict against him and the subsequent decisions of the higher courts were based on evidence collected through unlawful methods of investigation. UN ويؤكد هذا الأخير أن القرار الآنف الذكر يبين أن المحاكم الجنائية قد امتنعت عن التحقيق في ادعاءاته، وأن الحكم الصادر بحقه والقرارات التي صدرت لاحقاً عن محاكم أعلى درجة استندت إلى أدلة تم الحصول عليها باستخدام أساليب مخالفة للقانون في التحقيق.
    To facilitate their work, organizations were provided with a questionnaire based on the guidelines set out by the Preparatory Committee in the above-mentioned decision. UN وتيسيرا لعمل المنظمات، تم تزويدها باستبيان يستند إلى المبادئ التوجيهية التي أوردتها اللجنة التحضيرية في مقررها المذكور أعلاه.
    The Working Group has thus culminated the process of renewal of its membership recommended by the above-mentioned decision. UN وختم الفريق العامل بذلك عملية تجديد عضويته التي أوصى بها المقرر السالف الذكر.
    2. In the above-mentioned decision, the COP also: UN 2- وفي المقرر المشار إليه أعلاه أيضاً، فإن مؤتمر الأطراف:
    About USD 500,000 in additional supplementary funds, over and above those listed in the above-mentioned decision, will be needed to respond to the requests of the SBSTA and the SBI. UN وقالت إنه سوف يلزم توفير مبالغ تكميلية إضافية قدرها نحو 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة، عدا عن تلك المبالغ المبينة في المقررات المذكورة أعلاه، وذلك للاستجابة لطلبات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus