"the above-mentioned goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهداف المذكورة أعلاه
        
    • اﻷهداف السالفة الذكر
        
    • الغايات السالفة الذكر
        
    • الأهداف المشار إليها أعلاه
        
    It is currently staffing up as foreseen in the implementation plan in order to accomplish the above-mentioned goals. UN ويستكمل التحالف حاليا ملاك موظفيه حسب المتوخى في خطة التنفيذ، وذلك من أجل إنجاز الأهداف المذكورة أعلاه.
    Nevertheless, as mentioned in paragraph 33, the Ministry is working to achieve the above-mentioned goals. UN إلا أن الوزارة المذكورة تعمل، على النحو المشار إليه في الفقرة 33، على تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    Corruption is the " shaky " foundation on which the above-mentioned goals and their efforts are resting, as all strive towards their achievement. UN والفساد هو الأساس الهش الذي تستند إليه الأهداف المذكورة أعلاه والجهود التي تُبذَل بهدف تحقيقها.
    Several representatives informed the Commission of steps taken by their Governments to meet the above-mentioned goals and target dates. UN ٤١ - وأبلغ عدة ممثلين اللجنة بما اتخذته حكوماتهم من خطوات لتحقيق اﻷهداف السالفة الذكر في مواعيدها المقررة .
    The critical role of good governance in implementing the above-mentioned goals emerges, either explicitly or implicitly, throughout both the Declaration and the road map towards its implementation. UN ويتبلور الدور الهام للحكم الرشيد في مجال تنفيذ الغايات السالفة الذكر في سائر أنحاء الإعلان والدليل التفصيلي لإنفاذه بشكل علني وبشكل ضمني.
    the above-mentioned goals are based on the following underlying principles that the Government of Afghanistan and the representatives of the International Community share: UN تقوم الأهداف المشار إليها أعلاه على المبادئ الأساسية التالية التي يتفق عليها كل من حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية وممثلي المجتمع الدولي:
    7. We acknowledge that, in achieving the above-mentioned goals, a multidimensional approach would be necessary. UN 7 - وسلمنا بأن تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه يتطلب نهجا متعدد الأبعاد.
    Accelerating progress for the above-mentioned goals will require much higher levels of investment and stronger partnerships between service providers and local communities. UN والإسراع بوتيرة ما يحرز من تقدم صوب تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه سيتطلب مستويات من الاستثمار أكبر بكثير وشراكات أقوى بين مقدمي الخدمات والمجتمعات المحلية.
    As it has previously made clear, the European Union considers that pragmatic and concrete transparency and confidence-building measures in outer space activities acceptable to the greatest number of countries will yield substantial dividends for the security of such activities and will contribute to the achievement of the above-mentioned goals. UN والاتحاد الأوروبي يرى، مثلما سبق أن أكده بالفعل في مناسبات أخرى، أن وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي، تكون عملية وملموسة ومقبولة من أكبر عدد من البلدان، سيحقق مكاسب مهمة في مجال أمن أنشطة الفضاء الخارجي ويلبي الأهداف المذكورة أعلاه.
    In this connection, multilateralism and full respect for the United Nations and other international disarmament organizations, not to speak of the Charter, are, in our view, the principal channel for achieving the above-mentioned goals. UN وفي هذا السياق، إن تعددية الأطراف والاحترام التام للأمم المتحدة ومنظمات نزع السلاح الدولية الأخرى، ناهيك عن الميثاق، هي، في رأينا، القناة الأساسية لتحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    As it has previously made clear, the European Union considers that pragmatic and concrete transparency and confidence-building measures in outer space activities acceptable to the greatest number of countries will yield substantial dividends for the security of such activities and will contribute to the achievement of the above-mentioned goals. UN والاتحاد الأوروبي يرى، مثلما سبق أن أكده بالفعل في مناسبات أخرى، أن وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي، تكون عملية وملموسة ومقبولة من أكبر عدد من البلدان، سيحقق مكاسب مهمة في مجال أمن أنشطة الفضاء الخارجي ويلبي الأهداف المذكورة أعلاه.
    Special attention will, in the same context, be given to concerting the support of the system to intergovernmental reviews and monitoring of progress towards the above-mentioned goals in the General Assembly and the Economic and Social Council and in the governing bodies of the specialized agencies. UN وسيجري في السياق ذاته إيلاء عناية خاصة لتنسيق الدعم المقدم من المنظومة لعمليات الاستعراض الحكومية الدولية ورصد التقدم المحرز في سبيل تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مجالس إدارة الوكالات المتخصصة.
    12. The Advisory Committee points out that it would be beneficial to Member States if a realistic assessment could be made of the steps and measures that would meet the above-mentioned goals. UN 12 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه قد يكون من المفيد للدول الأعضاء إجراء تقييم واقعي للخطوات والتدابير التي من شأنها تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    171. The mid-term review of the Agenda set out the responsibilities of African Governments, donor countries and international organizations in achieving the above-mentioned goals. UN 171 - وبيّن استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد مسؤوليات الحكومات الأفريقية والبلدان المانحة والمنظمات الدولية في بلوغ الأهداف المذكورة أعلاه.
    Effective international expert and technical assistance, as well as the possibility to exchange legislative, legal and administrative experience in the field of non-proliferation, would be most welcome and would make it possible for Montenegro to pursue the above-mentioned goals more effectively. UN إن توفير الخبرة الدولية والمساعدة التقنية الفعالتين، بالإضافة إلى إمكانية تبادل الخبرات التشريعية والقانونية والإدارية في مجال عدم الانتشار هما موضع ترحيب كبير، ومن شأنهما أن يمكنا الجبل الأسود من السعي إلى تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه بشكل أكثر فعالية.
    3. In our effort to work towards the achievement of the above-mentioned goals and to contribute to the reform process that the country had embarked upon, my Special Adviser visited Myanmar on four occasions, at the invitation of the Government of Myanmar, in October-November 2011, February 2012, April-May and June 2012. UN 3 - وفي سياق سعينا إلى تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه والمساهمة في عملية الإصلاح التي شرع فيها البلد، زار مستشاري الخاص ميانمار، بناء على دعوة من حكومتها، في أربع مناسبات: تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وشباط/فبراير ونيسان/ أبريل - أيار/مايو وحزيران/يونيه 2012.
    The attainment of the above-mentioned goals is one of the main priorities for the development of education in the medium term and is mentioned in many strategic documents regulating educational development up to the year 2010, in particular in the Concept for the Development of the Education System of the Kyrgyz Republic up to the year 2010. UN ويشكِّل بلوغ الأهداف المذكورة أعلاه إحدى الأولويات الرئيسية لتطوير التعليم في الأجل المتوسط، وقد أشير إلى هذه الأولوية في كثير من الوثائق الاستراتيجية التي تنظِّم تطوير التعليم حتى عام 2010، وبصفة خاصة في الوثيقة المعنونة " مفهوم تطوير نظام التعليم في جمهورية قيرغيزستان حتى عام 2010 " .
    The purpose of the Convention is to prevent, combat and eradicate illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition, explosives and other related materials and to promote and facilitate cooperation and the exchange of information and experiences among the States parties to the Convention in order to pursue the above-mentioned goals. UN وغرض هذه الاتفاقية هو منع ، ومكافحة ، واستئصال شأفة صنع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد اﻷخرى ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة وتعزيز وتيسير التعاون وتبادل المعلومات والخبرات بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية سعيا لتحقيق اﻷهداف السالفة الذكر .
    The objective of this engagement policy is to strengthen and complement the efforts of the Georgian Government and people to achieve the above-mentioned goals. UN والهدف الذي ترمي إليه سياسة التواصل هذه هو تعزيز وتكملة ما تبذله حكومة جورجيا وشعبها من جهود لبلوغ الغايات السالفة الذكر.
    Promoting health partnerships. 90. In the light of the above approaches, the national health policy within the national growth and poverty reduction strategy is divided into six priority action programmes geared towards achieving the above-mentioned goals. UN 90- ومراعاةً للتوجهات المذكورة أعلاه، قُسمت السياسة الوطنية الصحية للاستراتيجية الوطنيـة المذكورة إلى ستة برامج عمل ذات أولوية سيمكّن تنفيذها من تحقيق الأهداف المشار إليها أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus