"the above-mentioned study" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدراسة المذكورة أعلاه
        
    • الدراسة المشار إليها أعلاه
        
    • الدراسة آنفة الذكر
        
    • في ذلك الدراسة السالف ذكرها
        
    • الدراسة الآنفة الذكر
        
    • الدراسة السالفة الذكر
        
    • الدراسة المذكورة آنفاً
        
    • إعداد الدراسة المذكورة
        
    the above-mentioned study also found that women who are recognized as leaders constitute a barrier to the advancement of other women. UN أظهرت أيضا الدراسة المذكورة أعلاه أن النساء اللاتي وصلن إلى مرتبة الزعامة تشكل حاجزا يحول دون نهوض نساء أخريات.
    The possibility of the existence of prostitution in the capital area was examined in the above-mentioned study made for the Minister of Justice. UN تمت دراسة إمكانية وجود البغاء في منطقة العاصمة في الدراسة المذكورة أعلاه والتي أجرتها وزارة العدل.
    3. Requests the drafting group to prepare the above-mentioned study and to submit it to the Advisory Committee for consideration at its ninth session; UN 3- تطلب إلى فريق الصياغة أن يعد الدراسة المذكورة أعلاه وأن يعرضها على اللجنة الاستشارية كي تنظر فيها في دورتها التاسعة؛
    UNESCO also distributed the above-mentioned study on indigenous peoples in isolation. UN كما قامت اليونسكو بتوزيع الدراسة المشار إليها أعلاه.
    The High Commissioner placed his restructuring efforts within the context of the above-mentioned study and with the purpose of responding to the needs and recommendations that resulted. UN وقد بذل المفوض السامي جهوده المتعلقة بإعادة التشكيل في إطار الدراسة المشار إليها أعلاه بغرض الاستجابة للاحتياجات والتوصيات الناجمة عن تلك الدراسة.
    " ...to enable the Conferences of the Parties to the Rotterdam, Stockholm and Basel conventions to take any decisions which they may deem appropriate at their next meetings, they will require in addition to the above-mentioned study a supplementary analysis of financial and administrative arrangements that would be needed to implement any changes that the three convention secretariats and the United Nations Environment Programme may propose. UN " ...لكي يساعد مؤتمرات أطراف روتردام واستكهولم وبازل على اتخاذ مقررات قد يعتبرونها مناسبة خلال اجتماعاتهم التالية فإنها تحتاج بالإضافة إلى الدراسة آنفة الذكر إلى تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي تلزم لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاثة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    2. Submits herewith to the Human Rights Council the above-mentioned study; UN 2- تقدم طياً إلى مجلس حقوق الإنسان الدراسة المذكورة أعلاه()،
    2. the above-mentioned study is under preparation and will require additional time for its completion. UN 2- ويجري إعداد الدراسة المذكورة أعلاه التي ستتطلب مزيداً من الوقت لإنجازها.
    The Committee entrusted a drafting group, which included Mr. Burney, Ms. Chung, Mr. Heinz and Mr. Hüseynov, with the task of preparing the above-mentioned study. UN وعهدت اللجنة بمهمة إعداد الدراسة المذكورة أعلاه إلى فريق صياغة ضمّ كلاً من السيد بورني، والسيدة تشونغ، والسيد هاينز، والسيد حسينوف.
    The Committee urges the State party to accelerate and expand its efforts at legislative reform, including with respect to the laws identified in the above-mentioned study. UN وتحث الدولة الطرف على التعجيل ببذل الجهود الرامية إلى الإصلاح القضائي وتوسيع نطاقها، بما في ذلك على صعيد القوانين المحددة في الدراسة المذكورة أعلاه.
    The Committee also urges the State party to accelerate and expand its efforts at legislative reform, including with respect to the laws identified in the above-mentioned study. UN كما تحث الدولة الطرف على التعجيل ببذل الجهود الرامية إلى الإصلاح القضائي وتوسيع نطاقها، بما في ذلك على صعيد القوانين المحددة في الدراسة المذكورة أعلاه.
    91. The United Nations has not yet initiated the above-mentioned study. UN ٩١ - لم تشرع اﻷمم المتحدة بعد في إجراء الدراسة المذكورة أعلاه.
    In addition, ways of expanding the review process, including the above-mentioned study to cover countries in ESCAP, ECLAC and ESCWA, will be explored. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيجري استطلاع سبل تمديد عملية الاستعراض بما في ذلك الدراسة المذكورة أعلاه لتشمل بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    23. The Committee entrusted a drafting group, composed of Mr. Alfonso Martínez, Mr. Burney, Ms. Chung, Mr. Heinz, Mr. Hüseynov and Mr. Mudho, with the task of preparing the above-mentioned study. UN 23- وعهدت اللجنة إلى فريق للصياغة مؤلف من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد بورني، والسيدة تشونغ، والسيد هاينز، والسيد حسينوف، والسيد مودهو، بمهمة إعداد الدراسة المذكورة أعلاه.
    24. The Committee entrusted a drafting group, composed of Mr. Alfonso Martínez, Mr. Burney, Ms. Chung, Mr. Heinz, Mr. Hüseynov and Mr. Mudho, with the task of preparing the above-mentioned study. UN 24- وعهدت اللجنة إلى فريق للصياغة مؤلف من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد بورني، والسيدة تشونغ، والسيد هاينز، والسيد حسينوف، والسيد مودهو، بمهمة إعداد الدراسة المذكورة أعلاه.
    659. The following section provides relevant statistics and qualitative information, most of which is drawn from the above-mentioned study. UN 659- ويقدم الجزء التالي الإحصاءات والمعلومات النوعية ذات الصلة ومعظمها مستمد من الدراسة المشار إليها أعلاه.
    More importantly, the above-mentioned study estimates that these PPPs benefit research funding but are not sufficient to reduce poverty. UN 20- والأهم من ذلك أن الدراسة المشار إليها أعلاه تقدّر أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص مفيدة لتمويل البحوث ولكنها غير كافية للحد من الفقر.
    2. Decides to consider the above-mentioned study and possible next steps at its nineteenth session of the Human Rights Council under agenda item 3. UN 2- يقرر أن ينظر في الدراسة المشار إليها أعلاه وفيما يمكن اتخاذه من خطوات لاحقة في دورته التاسعة عشرة في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    " ...to enable the Conferences of the Parties to the Rotterdam, Stockholm and Basel conventions to take any decisions which they may deem appropriate at their next meetings, they will require in addition to the above-mentioned study a supplementary analysis of financial and administrative arrangements that would be needed to implement any changes that the three convention secretariats and the United Nations Environment Programme may propose. UN " ...لكي يساعد مؤتمرات أطراف روتردام واستكهولم وبازل على اتخاذ مقررات قد يعتبرونها مناسبة خلال اجتماعاتهم التالية فإنها تحتاج بالإضافة إلى الدراسة آنفة الذكر إلى تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي تلزم لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاثة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    201. In its decision 1994/103, the Commission requested the Sub-Commission to reconsider its decisions to recommend a number of new studies and related efforts, including the above-mentioned study. UN 201- وطلبت لجنة حقوق الإنسان في مقررها 1994/103 إلى اللجنة الفرعية إعادة النظر في المقررات التي اتخذتها والقاضية بالتوصية بعدد من الدراسات الجديدة وما يتصل بها من جهود، بما في ذلك الدراسة السالف ذكرها.
    During 2007 - 2008, the Government of Sweden contributed approximately $180,000 to support the development of the above-mentioned study on the effects of trade in products containing lead, cadmium and mercury in Africa, and the presentation of this study at an intergovernmental workshop in December 2008. UN 34 - ساهمت حكومة السويد خلال الفترة 2007 - 2008 بزهاء 000 180 دولار لدعم استحداث الدراسة الآنفة الذكر بشأن ما للتجارة في منتجات تحتوي على الرصاص والكادميوم والزئبق في أفريقيا من آثار، وتقديم تلك الدراسة إلى حلقة عمل حكومية دولية في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The Committee also requested the drafting group to prepare the above-mentioned study and to submit it to the Committee for consideration at its ninth session. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى فريق الصياغة أن يعدّ الدراسة السالفة الذكر وأن يقدمها إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها التاسعة.
    She recommended the implementation of the recommendations set out in the above-mentioned study of the High Commissioner for Human Rights. UN وأوصت بتنفيذ التوصيات المحددة في الدراسة المذكورة آنفاً التي أجرتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    the above-mentioned study has not been conducted exhaustively. UN في حقيقة الأمر لم ينته تماما بعد إعداد الدراسة المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus