"the absence of a report" - Traduction Anglais en Arabe

    • دون وجود تقرير
        
    • حالة عدم وجود تقرير
        
    • ظل عدم وجود تقرير
        
    • وجود تقرير من
        
    • غياب تقرير عنها
        
    • عدم تقديم تقرير
        
    • دون تَلَقِّي تقرير
        
    • غياب التقرير
        
    • غياب تقرير عنه
        
    • غياب تقرير منها
        
    • حال عدم وجود تقرير
        
    • بدون وجود تقرير
        
    • غياب التقارير
        
    • لم يرد عنه تقرير
        
    • عدم وجود تقارير
        
    In such cases, committees usually decide to proceed with the analysis of the country situation in the absence of a report and in the absence of a delegation. UN وفي مثل هذه الحالات، تقرر اللجنة عادة أن تمضي في تحليل وضع البلد دون وجود تقرير ودون حضور وفد.
    The Committee also examined the situation in Grenada in the absence of a report and adopted provisional concluding observations. UN ونظرت اللجنة أيضاً في حالة غرينادا دون وجود تقرير واعتمدت بشأنها ملاحظات ختامية مؤقتة.
    Failure to submit the reports would have prompted the Committee to consider implementation of the Convention in the absence of a report. UN وإذا لم يتم تقديم هذه التقارير فستضطر اللجنة إلى النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم وجود تقرير.
    It had failed to send a representative to meet with the Committee when the Committee had considered the situation in the absence of a report in 2002. UN وأضاف بأنها لم ترسل ممثلا للاجتماع باللجنة عندما نظرت اللجنة في الوضع هناك في ظل عدم وجود تقرير لعام 2002.
    At the 101st session, the Committee undertook this review in the absence of a report and a delegation and absent replies to the list of issues. UN وفي الدورة 101، استعرضت اللجنة الحالة دون وجود تقرير من الدولة الطرف، ولا وفد يمثلها ولا ردود على قائمة القضايا.
    E. Examination of measures taken by a State party in the absence of a report 43 9 UN هاء - النظر في التدابير المُتّخَذة من دولة طرف في غياب تقرير عنها 43 11
    For various reasons, it was not easy to schedule the consideration of at least one State party in the absence of a report at each session. UN وليس من السهل، لأسباب متفاوتة، تحديد مواعيد للنظر في ما لا يقل عن دولة طرف واحدة عند عدم تقديم تقرير في كل دورة.
    The Committee had invited a number of States parties whose reports were long overdue to submit their initial reports, failing which it had indicated that their compliance would be considered in the absence of a report. UN وقد دعت اللجنة عددا من الدول الأطراف التي تأخر تقديم تقاريرها لفترة طويلة إلى تقديم تقاريرها الأولية، وأوضحت لها أنه في حالة عدم قيامها بذلك سيجري النظر في امتثالها دون وجود تقرير.
    The Committee also examined the situation in Grenada in the absence of a report and adopted provisional concluding observations. UN ونظرت اللجنة أيضاً في حالة غرينادا دون وجود تقرير واعتمدت بشأنها ملاحظات ختامية مؤقتة.
    Neither does the Committee consider the implementation of the Convention in a State party in the absence of a report. UN ولا تنظر أيضا في تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية دون وجود تقرير.
    Neither does the Committee consider the implementation of the Convention in a State party in the absence of a report. UN ولا تنظر أيضا في تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية دون وجود تقرير.
    Consideration of implementation of the Convention in the absence of a report UN النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم وجود تقرير
    Consideration of implementation of the Convention in the absence of a report UN النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم وجود تقرير
    With regard to long-overdue reports, the Committee decided that, as a last resort, and failing receipt of the long-overdue reports by a specified date, it would proceed with the consideration of the implementation of the Convention in the State party in the absence of a report. UN وفيما يتعلق بالتقارير المتأخرة كثيرا، قررت اللجنة، كملاذ أخير، وفي حالة عدم تلقيها تلك التقارير في الموعد المحدد، أن تشرع في النظر في تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدولة الطرف في ظل عدم وجود تقرير.
    21. The chairpersons again discussed the issue of the review of the situation in States parties, whose reports are long overdue, in the absence of a report by that State party. UN ٢١ - ومرة أخرى ناقش رؤساء الهيئات مسألة استعراض الموقف في الدول اﻷطراف، التي تأخرت تقاريرها كثيرا عن موعدها، في حالة عدم وجود تقرير من تلك الدولة الطرف.
    It also prepared a list of issues and questions with respect to Saint Vincent and the Grenadines in the absence of a report. UN وأعد أيضاً قائمة بالقضايا والأسئلة بخصوص سانت فنسنت وجزر غرينادين في غياب تقرير عنها.
    Noting with regret the absence of a report on the United Nations Revolving Fund for Natural Resources Exploration at the first session of the Committee, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف عدم تقديم تقرير عن صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية إلى اللجنة في دورتها اﻷولى،
    Report considered: Consideration of the situation in the absence of a report (15 and 16 July 2002). UN التقرير الذي نُظر فيه: بحث الوضع دون تَلَقِّي تقرير (15 و16 تموز/يوليه 2002).
    If a State failed to report, the review could proceed even in the absence of a report. UN وإذا لم تقدم دولة ما تقريرها فإن الاستعراض يمكن أن يمضى قدما حتى في غياب التقرير.
    Consideration of a State party in the absence of a report UN النظر في حالة دولة طرف في غياب تقرير منها
    Consideration of reports in the absence of a report UN النظر في التقارير في حال عدم وجود تقرير
    Chapter II would be supplemented by information on the retreat which was to be held in April in The Hague and Chapter III would contain an account of the examination of the situation in Belize in the absence of a report and delegation, which had taken place during the current session. UN وسيستكمل الفصل الثاني بمعلومات عن حلقة النقاش التي ستعقد قريباً في لاهاي، وسيقدم الفصل الثالث بياناً عن عملية النظر في حالة بليز بدون وجود تقرير عنها أو حضور الوفد والتي جرت أثناء انعقاد هذه الدورة.
    It might be more effective if treaty bodies that had not already done so were to emulate the Human Rights Committee procedure and considered a country's situation in the absence of a report or a delegation. UN واعتبر أنه من المجدي أن تعتمد هيئات المعاهدات، التي لم تقم بذلك بعد، نفس إجراءات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كي تتمكن من النظر في الحالات المطروحة في غياب التقارير أو الوفود.
    4. At its seventeenth and eighteenth sessions, held in November-December 1997 and in April-May 1998, respectively, the Committee considered reports submitted by 10 States parties under articles 16 and 17 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as well as the situation in one country in the absence of a report from that State party. UN ٤- نظرت اللجنة في دورتها السابعة عشرة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ ودورتها الثامنة عشرة المعقودة في نيسان/أبريل - أيار/مايو ٨٩٩١ في التقارير التي قدمتها اليها ٠١ دول أطراف بموجب المادتين ٦١ و٧١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي الحالة في بلد واحد لم يرد عنه تقرير من الدولة الطرف.
    Two treaty bodies have proceeded to examine the human rights situation, in the absence of a report, in States that have failed to submit a report despite receiving numerous reminders. UN وشرعت هيئتان من الهيئات المنشأة بمعاهدات في دراسة حالة حقوق اﻹنسان، مع عدم وجود تقارير ما، في دول لم تقدم أية تقارير رغم تلقيها رسائل تذكير عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus