"the acceptance of a reservation" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبول التحفظ
        
    • قبول تحفظ
        
    • إقرار التحفظ
        
    the acceptance of a reservation arises from the absence of objections to the reservation formulated by a State or international organization on the part of the contracting State or contracting international organization. UN ينشأ قبول التحفظ عن غياب اعتراض دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة على تحفظ أبدته دولة أو منظمة دولية.
    the acceptance of a reservation cannot be withdrawn or amended. UN لا يجوز سحب أو تعديل قبول التحفظ.
    the acceptance of a reservation cannot be withdrawn or amended. UN لا يجوز سحب أو تعديل قبول التحفظ.
    the acceptance of a reservation cannot be withdrawn or amended. UN لا يجوز سحب أو تعديل قبول التحفظ.
    This is easily explained: it is impossible to determine in a general and abstract way the organ of an international organization that is competent to decide on the acceptance of a reservation. UN ويسهل تفسير ذلك: إذ يستحيل التحديد العام والمجرد للجهاز المختص في منظمة دولية للبت في قبول تحفظ.
    2.8.10 Modalities of the acceptance of a reservation to a constituent instrument 304 UN 2-8-10 طرائق قبول التحفظ على صك تأسيسي 415
    the acceptance of a reservation cannot be withdrawn or amended. UN لا يجوز سحب أو تعديل قبول التحفظ.
    1. The principle that, with but one exception, the acceptance of a reservation by the competent organ of the organization must be express; and UN 1 - المبدأ الذي ينص، مع بعض الفروق الدقيقة، على وجوب قبول التحفظ الذي يصوغه الجهاز المختص بالمنظمة قبولاً صريحاً؛
    For the purposes of the acceptance of a reservation to the constituent instrument of an international organization, the individual acceptance of the reservation by States or international organizations that are members of the organization is not required. UN ولأغراض قبول التحفظ على وثيقة مُنشئة لمنظمة دولية، لا يُشترط القبول الفردي للتحفظ من جانب الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في المنظمة.
    2.8.9 Modalities of the acceptance of a reservation to a constituent instrument 248 UN 2-8-9 طرائق قبول التحفظ على وثيقة مُنشئة 213
    For the purposes of the acceptance of a reservation to the constituent instrument of an international organization, the individual acceptance of the reservation by States or international organizations that are members of the organization is not required. UN ولأغراض قبول التحفظ على وثيقة مُنشئة لمنظمة دولية، لا يُشترط القبول الفردي للتحفظ من جانب الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في المنظمة.
    1. The principle that, apart from one nuance, the acceptance of a reservation by the competent organ of the organization must be express; and UN 1- المبدأ الذي ينص، مع بعض الفروق الدقيقة، على وجوب قبول التحفظ الذي تبديه الجهاز المختص التابع للمنظمة قبولاً صريحاً؛
    For the purposes of the acceptance of a reservation to the constituent instrument of an international organization, the individual acceptance of the reservation by States or international organizations that are members of the organization is not required. UN ولأغراض قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية، لا يُشترط القبول الفردي للتحفظ من جانب الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في المنظمة.
    (7) Guideline 3.4.1 (Permissibility of the acceptance of a reservation) very clearly confirms this point of view. UN 7) إضافة إلى ذلك، يؤكد المبدأ التوجيهي 3-4-1 (جواز قبول التحفظ)() بوضوح شديد هذه الفكرة.
    Draft guideline 2.6.13, however, was too rigid: a 12-month deadline for an objection seemed to imply presumption of the acceptance of a reservation where no objection had been made within 12 months. UN على أنه ذكر أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-13 يتسم بالجمود الشديد: فتقرير فترة 12 شهرا كموعد نهائي للاعتراض تنطوي فيما يبدو على افتراض قبول التحفظ ما دام الاعتراض لم يقدم خلال 12 شهرا.
    In every case, whether express or tacit, the acceptance of a reservation is irreversible (sect. 4). UN وفي جميع الحالات، سواء كان قبول التحفظ صريحا أو ضمنيا، فإنه قبول بات (الفرع 4).
    34. Guideline 2.8.9 specified that, although the acceptance of a reservation to a constituent instrument of an international organization should not be tacit, the admission of the author of the reservation as a member was tantamount to the acceptance of that reservation. UN 34 - وقد جاء في المبدأ التوجيهي 2-8-9 أنه مع أن قبول التحفظ على صك منشئ لمنظمة دولية يجب ألا يكون قبولا ضمنيا، فإن قبول عضوية صاحب التحفظ يشكل قبولا لذلك التحفظ.
    518. Furthermore, the acceptance of a reservation and the objections thereto also have no bearing on the effects of the reservation beyond the bilateral relations between the author of the reservation and each of the other contracting parties. UN 518 - وعلاوة على ذلك، لا يؤثر قبول التحفظ أو الاعتراضات التي أثارها في آثار التحفظ خارج إطار العلاقات الثنائية بين الجهة المتحفظة وكل طرف من الأطراف المتعاقدة الأخرى.
    It is thus up to the organization, and to it alone, and more particularly to the competent organ, to interpret its own constituent instrument and to decide on the acceptance of a reservation formulated by a candidate for admission. UN وهكذا يعود للمنظمة وحدها، ولجهازها المختص على وجه التحديد، أمر تفسير وثيقتها المنشئة والبت في قبول تحفظ أبداه مرشح للانضمام.
    It is thus up to the organization, and to it alone, and more particularly to the competent organ, to interpret its own constituent instrument and to decide on the acceptance of a reservation formulated by a candidate for admission. UN وهكذا يعود للمنظمة وحدها، ولجهازها المختص على وجه التحديد، أمر تفسير وثيقتها المنشئة والبت في قبول تحفظ أبداه مرشح للانضمام.
    The legal effects of an objection, according to this wording, were similar to those arising out of the acceptance of a reservation, i.e. the provision of the treaty to which the reservation was made did not apply. UN فوفقا لهذه الصياغة، فإن الآثار القانونية للاعتراض تماثل الآثار القانونية الناشئة عن قبول تحفظ من التحفظات، أي ما يتعلق بأحكام المعاهدة التي لا تطبقها الدول التي أبدت تحفظاتها.
    de lege ferenda in 1953 by Hersch Lauterpacht made the acceptance of a reservation conditional upon the consent of two thirds of the States concerned; UN - وكان اقتراحان من الاقتراحات الأربعة المتعلقة بالقانون المنشود (de lege ferenda) والتي قدمها هيرش لوترباخت في عام 1953 يخضعان إقرار التحفظ لقبول ثلثي الدول المعنية()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus