"the access of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصول المرأة
        
    • حصول النساء
        
    • حصول المرأة
        
    • وصول النساء
        
    • تبوُّء المرأة
        
    • بحصول المرأة
        
    • فرص المرأة
        
    • انتفاع النساء
        
    • بوصول المرأة
        
    • فرص النساء
        
    • استفادة النساء
        
    • وصول المتخرجات
        
    • يتعلق بحصول النساء
        
    • فرص دخول النساء
        
    There is, therefore, no normative obstacle in the Brazilian Constitution that could prevent the access of women to elective offices. UN وبالتالي، لا توجد أية عقبة قانونية في الدستور البرازيلي تحول دون وصول المرأة إلى المراكز التي تشغل بالانتخاب.
    276. The Committee recommends that the access of women to primary health services and drinking water be facilitated. UN 276 - وتوصي اللجنة بتيسير وصول المرأة إلى خدمات الرعاية الصحية الأولية وإلى الماء الصالح للشرب.
    It is concerned about the access of women and girls to education, particularly Roma women and girls and other marginalized groups. UN وتشعر بالقلق إزاء فرص حصول النساء والفتيات على التعليم، وبخاصة نساء وفتيات الروما والفئات المهمشة الأخرى.
    It is concerned about the access of women and girls to education, particularly Roma women and girls and other marginalized groups. UN وتشعر بالقلق إزاء فرص حصول النساء والفتيات على التعليم، وبخاصة نساء وفتيات الروما والفئات المهمشة الأخرى.
    Insufficient initiatives to facilitate the access of women to land ownership UN قلة الإجراءات التي تسهل حصول المرأة على الملكية العقارية؛
    As part of this effort, it is thus essential to increase the access of women and girls to education and training. UN ومن الضروري، كجزء من هذا الجهد، أن يُزاد وصول النساء والبنات إلى التعليم والتدريب.
    276. The Committee recommends that the access of women to primary health services and drinking water be facilitated. UN 276 - وتوصي اللجنة بتيسير وصول المرأة إلى خدمات الرعاية الصحية الأولية وإلى الماء الصالح للشرب.
    The Ninth Plan has adopted a policy to increase the access of women to political institutions, which is taken further for the Tenth Plan. UN اعتمدت الخطة التاسعة سياسة تهدف إلى زياد وصول المرأة إلى المؤسسات السياسية، وتنتقل هذه السياسة إلى الخطة العاشرة.
    Beyond that, UNIFEM was promoting the access of women to leadership positions in public life. UN ثم قالت إن الصندوق يعمل فضلا عن ذلك على تعزيز وصول المرأة إلى مناصب المسؤولية في الحياة العامة.
    8. The Ninth Plan has adopted a policy to increase the access of women to political institutions, including through appropriate legislation. UN 8 - اعتمدت الخطة التاسعة سياسة لزيادة إمكانية وصول المرأة إلى المؤسسات السياسية، بما في ذلك اعتماد التشريع الواجب.
    Further efforts would be made to improve the access of women to all alternative development project activities. UN كما سيبذل المزيد من الجهود لتحسين وصول المرأة إلى جميع أنشطة المشاريع الإنمائية البديلة.
    :: That supports the access of women and girls to public education, as per article 10 UN :: الأعمال التي تدعم حصول النساء والفتيات على التعليم العام على نحو ما ورد في المادة 10
    For example, social, cultural, economic and geographical complexities can infringe on the access of women and girls to health services. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن تؤثر التعقيدات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والجغرافية في إمكانية حصول النساء والفتيات على الخدمات الصحية.
    Measures needed to be taken to strengthen indigenous forms of governance, promote the participation of indigenous women in decision-making and the political participation of youth, and improve the access of women, youth and children to information and communication technologies and promote youth employment. UN ويلزم اتخاذ تدابير لتعزيز أشكال حكم الشعوب الأصلية، وتعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية في صنع القرار، ومشاركة الشباب في الحياة السياسية، وتحسين إمكانية حصول النساء والشباب والأطفال على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتعزيز فرص الشباب في الحصول على عمل.
    Please describe the outcome of the action taken in order to facilitate the access of women to bank loans and mortgage financing. UN ويرجى توضيح نتيجة الإجراء المتخذ لتيسير حصول المرأة على القروض المصرفية وتمويلات الرهن العقاري.
    Specially noted the importance of ensuring the access of women to quality education and of promoting their research activities, UN نلاحظ بوجه خاص أهمية ضمان حصول المرأة على التعليم الجيد وتعزيز أنشطتها البحثية؛
    the access of women to health care is guaranteed on the same terms as that of men. UN وإن حصول المرأة على الرعاية الصحية مضمون بنفس الشروط التي يحصل عليها الرجل.
    We call on governments to ensure that marginalized women, including widows, indigenous, disabled and minority women, are included in programs and processes designed to improve and enhance the access of women to these resources. UN ونهيب بالحكومات أن تكفل مشاركة النساء المهمشات، بما فيهن الأرامل ونساء الشعوب الأصلية والمعوقات والمنتميات إلى الأقليات، في البرامج والعمليات الرامية إلى تحسين وتعزيز فرص وصول النساء إلى هذه الموارد.
    The State party should seek ways to promote the access of women to high-level and managerial positions in the public sector including, where possible, through targeted measures, with a view to ensuring, in practice, that women and men receive equal treatment and are offered equal opportunities in all areas of public life. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلتمس طرقاً لتعزيز تبوُّء المرأة للمناصب العالية والإدارية في القطاع العام، بما في ذلك، إن أمكن، عن طريق اتخاذ تدابير محددة الهدف تضمن المعاملة المتساوية للمرأة والرجل في الواقع وتكافؤ الفرص بينهما في جميع مجالات الحياة العامة.
    Certain policies of the Taliban, in particular with regard to the access of women to education and employment and other human rights issues, remain a source of deep concern. UN ولا تزال بعض سياسات الطالبان، وخاصة فيما يتعلق بحصول المرأة على التعليم والوظائف وقضايا حقوق اﻹنسان اﻷخرى تمثل مصدرا للقلق العميق.
    Seminars and workshops will promote the access of women to teaching positions in professional training and the use of appropriate training addressing women's needs. UN والحلقات الدراسية والتدريبية ستزيد فرص المرأة في الحصول على وظائف تدريسية في التدريب الفني، وستشجع استخدام التدريب الملائم لتلبية احتياجات المرأة.
    97. For the purpose of the long-term improvement of the quality and accessibility of medical services in this area, in 2008 two perinatal centres were brought on line. Eight regional perinatal centres were planned to be brought on line in 2009, and 10 district and three federal perinatal centres in 2010. the access of women to high-tech (expensive) forms of medical care, which is provided free of charge, has been expanded. UN 97 - وعملاً على المضي في تحسين فرص الانتفاع بالرعاية وجودتها، افتتح في عام 2008 مركزان للرعاية أثناء الفترة المحيطة بالولادة ويعتزم افتتاح 8 مراكز إقليمية خلال عام 2009، و10 مراكز إقليمية و3 مراكز اتحادية خلال عام 2010 وتم توسيع نطاق انتفاع النساء بالرعاية المعتمدة على التكنولوجيا المتقدمة (باهظة التكلفة) التي توفر مجاناً.
    Although it included rules on the access of women to the labor market in the Labor Code, the law basically provides for the general possibility of adopting affirmative actions to promote women's labor market. UN ومع أنها تشتمل على قواعد تتعلق بوصول المرأة إلى سوق العمل منصوص عليها في قانون العمل، فإن القانون ينص بصورة أساسية على إمكانية اعتماد عمل إيجابي لتعزيز سوق العمل الخاصة بالنساء بصورة عامة.
    25. Several United Nations entities reported on initiatives to improve the access of women and girls to quality education opportunities and a gender-sensitive curriculum. UN 25 - أفادت سبعة كيانات من كيانات الأمم المتحدة بأنها قامت بمبادرات لتحسين فرص النساء والفتيات في الحصول على التعليم الجيد وتلقي المقررات الدراسية التي تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    It also requests the State party to provide information on the impact of the measures taken to improve the access of women, including those from rural areas, to reproductive and sexual health programmes, in accordance with the Committee's general recommendation 24 on women and health. UN وتطلب إلى البلد الطرف أيضا أن يقدم معلومات عن أثر التدابير المتخذة لتحسين استفادة النساء من برامج الصحة الإنجابية والجنسية، بما فــي ذلك في المناطق الريفية، وفقا للتوصية العامة 24 بشأن المرأة والصحة الصادرة عن اللجنة.
    Please also provide further information on measures taken or envisaged to address the prevalence of vertical segregation of women and men, and to facilitate the access of women with higher education to work and salary levels corresponding to their qualifications (paras. 121-127 and tables 7.4-7.6). UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لمعالجة تفشي التفرقة الرأسية بين النساء والرجال ولتيسير وصول المتخرجات من التعليم العالي إلى مستويات من العمل والراتب تتفق مع مؤهلاتهن (الفقرات 121-127 والجداول 7-4 إلى 7-6).
    While health facilities remain inadequate and even non-existent in many remote areas, there has been modest improvement in the access of women to health care. UN وبالرغم من أن المرافق الصحية ظلت غير كافية بل معدومة في كثير من المناطق البعيدة، طرأ تحسن متواضع فيما يتعلق بحصول النساء على الرعاية الصحية.
    the access of women to the labour market has been limited by the relaxation of the laws relating to terms of employment; the latter have deteriorated and competition has intensified in areas where women previously predominated. UN يحد تراخي القوانين المتعلقة بشروط التوظيف من فرص دخول النساء سوق العمل؛ وقد تدهورت هذه الشروط وازدادت المنافسة في مجالات كانت النساء تسيطر عليها في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus