"the accounts of closed peacekeeping missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة
        
    • حسابات بعثات حفظ السلام التي تم إنهاؤها
        
    • حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة
        
    • حسابات بعثات حفظ السلام المنتهية
        
    • حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية
        
    • بحسابات بعثات حفظ السلام المقفلة
        
    • حسابات البعثات المغلقة
        
    According to the Secretary-General, such action would eliminate the need to borrow from the accounts of closed peacekeeping missions in the future. UN ويرى الأمين العام أن هذا الإجراء سيلغي الحاجة إلى الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة في المستقبل.
    However, cross-borrowing from funds retained in the accounts of closed peacekeeping missions was not a sustainable solution to the Organization's cash flow problems but, rather, a form of subsidy. UN بيد أن المقارضة من المبالغ المتوفرة في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة ليست حلا مستداما لمشاكل تدفق النقدية التي تواجه المنظمة، بل إنها تمثل شكلا من أشكال الإعانة.
    Only then could the debts to troop-contributing countries continue to be cleared and the surpluses in the accounts of closed peacekeeping missions be returned to the Member States, avoiding a situation in which some States eminently able to pay their contributions sought to have others subsidize their obligations. UN وحينئذ فقط يمكن مواصلة تسوية الديون المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وإرجاع فوائض حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة إلى الدول الأعضاء، مما يجنب الوقوع في حالة يسعى فيها بعض الدول التي تستطيع تسديد اشتراكاتها على نحو كبير للحصول من دول أخرى على الدعم لالتزاماتها.
    69. While the issue of the accounts of closed peacekeeping missions had been discussed by the Committee for many years without reaching any conclusion, his delegation believed that the time had come to find a balanced solution. UN 69 - وأوضح أنه فيما ناقشت اللجنة على مدار سنوات مسألة حسابات بعثات حفظ السلام التي تم إنهاؤها دون أن تصل إلى أي نتيجة، فإن وفده يتصور أنه حان الوقت لالتماس حل متوازن.
    Lastly, it was inappropriate to continue deferring the issue of cash balances retained in the accounts of closed peacekeeping missions. UN وأخيرا قال إنه ليس من اللائق مواصلة تأجيل مسألة الأرصدة النقدية التي استُبقيت في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    The option of cross-borrowing against the accounts of closed peacekeeping missions would be limited after June 2004 and it was imperative that outstanding contributions be paid in order to avoid a collapse of the international justice system. UN أما خيار الاقتراض الداخلي مقابل حسابات بعثات حفظ السلام المنتهية فسيكون محدودا بعد حزيران/يونيه 2004 وأصبح من المحتم أن تُسدد الاشتراكات المعلَّقة تلافياً لانهيار نظام العدالة الدولي.
    97. The Secretariat had been forced to borrow $41 million from the accounts of closed peacekeeping missions to fund the International Criminal Tribunals. UN 97 - وفيما يتعلق بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين، اضطرت الأمانة العامة إلى استخدام مبلغ قدره 41 مليون دولار من حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية.
    Only then could the debts to troop-contributing countries continue to be cleared and the surpluses in the accounts of closed peacekeeping missions be returned to the Member States. UN عندها فقط يمكن الاستمرار في تصفية الديون المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وإعادة المبالغ الفائضة في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة إلى الدول الأعضاء.
    The Advisory Committee notes with concern the use of cash borrowed from the accounts of closed peacekeeping missions to maintain the Mission's liquidity. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق استخدام الأموال النقدية المقترضة من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة للحفاظ على السيولة في البعثة.
    He was deeply concerned about the level of unpaid contributions for peacekeeping because it meant that the Secretariat would once again have to resort to cross-borrowing from the accounts of closed peacekeeping missions. UN وأعرب عن قلقه العميق إزاء مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة بالنسبة لعمليات حفظ السلام، لأن ذلك يعني أن الأمانة العامة ستضطر مرة أخرى إلى اللجوء للاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة.
    The expansion of the terms of the fund, in conjunction with an increase in its level, would eliminate the need to borrow from the accounts of closed peacekeeping missions in future. UN ومن شأن توسيع نطاق اختصاصات الصندوق، إلى جانب زيادة رصيده، أن يُجنِّب الحاجة إلى الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة في المستقبل.
    Meanwhile, the level of cross-borrowing from the accounts of closed peacekeeping missions to fund active missions had doubled over the previous year. UN وقد تضاعف في الأثناء، من ناحية أخرى، مستوى الاقتراض المتقطع بين حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة لتمويل البعثات العاملة مقارنة بما كان عليه في العام السابق.
    The funds in the accounts of closed peacekeeping missions must be returned to Member States in compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وقالت إنه يجب إعادة الأموال في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة إلى الدول الأعضاء امتثالاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Of that amount, $143 million is expected to be available in the Peacekeeping Reserve Fund and $306 million in the accounts of closed peacekeeping missions. UN ومن ذلك المبلغ من المتوقع أن يتوافر مبلغ 143 مليون دولار في حساب احتياطي حفظ السلام، ومبلغ 306 ملايين دولار في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة.
    The Organization would be forced to resort to cross-borrowing and to delay reimbursement to Member States of amounts remaining in the accounts of closed peacekeeping missions. UN وستُضطر المنظمة إلى اللجوء إلى الاقتراض الداخلي والتأخر في سداد ما تبقى من المبالغ المستحقة للدول الأعضاء في إطار حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة.
    If further consideration was deferred until the second part of the resumed session, the European Union would like an accurate updated report from the Secretary-General on all the funds available to him, along with a recommendation for alternatives to simply retaining funds from the accounts of closed peacekeeping missions. UN وفي حالة تأجيل المضي في النظر في المسألة إلى الجزء الثاني من الدورة المستأنفة، فإن الاتحاد الأوروبي يرغب في الحصول على تقرير محدث من الأمين العام بشأن جميع الأموال المتوفرة لديه، إلى جانب توصية بشأن بدائل مجرد الاحتفاظ بالأموال من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Given that very limited amount, and in view of the uncertainties surrounding the position of several accounts, the Secretary-General would propose that, for the time being, the cash held in the accounts of closed peacekeeping missions should be retained. UN وفي ضوء ضآلة هذا المبلغ الشديدة، ونظرا لحالات عدم اليقين التي تحيط بوضع العديد من الحسابات، يقترح الأمين العام الاحتفاظ في الوقت الحالي بالمبالغ النقدية الموجودة في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة.
    In the Committee's deliberations on the issue, the differing interests of Member States should be considered in a balanced way. Cash surpluses in the accounts of closed peacekeeping missions should be returned to those Member States that had fulfilled their financial obligations, while troop-contributing countries were also entitled to reimbursement in a timely manner. UN وفي مداولات اللجنة بشأن هذه المسألة، فإن المصالح المتباينة للدول الأعضاء لا بد من النظر إليها بطريقة متوازنة؛ فالفوائض النقدية في حسابات بعثات حفظ السلام التي تم إنهاؤها لا بد من إعادتها للدول الأعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية فيما تستحق البلدان التي ساهمت بقوات استرداد التكاليف بطريقة مناسبة من حيث التوقيت.
    In that regard, his delegation welcomed the Secretary-General's proposal to return $180,745,000 of the cash balances in the accounts of closed peacekeeping missions to Member States and also noted with appreciation the Advisory Committee's recommendation that $155,745,000 should be returned to those Member States that had duly paid their assessed contributions. UN وفي هذا الخصوص، يرحب وفده باقتراح الأمين العام إعادة 000 745 180 دولار من الأرصدة النقدية في حسابات بعثات حفظ السلام التي تم إنهاؤها إلى الدول الأعضاء، كما ينوّه مع التقدير بتوصية اللجنة الاستشارية إعادة مبلغ 000 745 155 دولار إلى الدول الأعضاء التي كانت قد سددت حسب الأصول ما عليها من اشتراكات مقررة.
    His delegation wished to know the exact basis for the practice of retaining the cash balance available in the accounts of closed peacekeeping missions. UN وذكر أن وفده يرغب في أن يعرف بالتحديد أساس ممارسة استبقاء الأرصدة النقدية المتوافرة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    The scope for cross-borrowing is limited, as reserves are often depleted and cross-borrowing is restricted to the unobligated cash available in the accounts of closed peacekeeping missions. UN وسيكون مجال الاقتراض الداخلي محدودا حيث أن الاحتياطيات تكون مستنزفة في كثير من الأحيان والاقتراض الداخلي يكون في حدود المبالغ النقدية غير الملتزم بها، المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    They encouraged Member States to reach a consensus on the contentious issue of closed peacekeeping missions, taking advantage of the opportunity offered by the Organization's relatively strong cash position and the welcome reduction in requirements for cross-borrowing from the accounts of closed peacekeeping missions. UN وأضافت أن تلك الوفود تشجع الدول الأعضاء على التوصل إلى توافق للآراء في ما يتعلق بالمسألة الشائكة لبعثات حفظ السلام المنتهية، مع استغلال الفرصة التي يوفرها الوضع النقدي القوي نسبياً للمنظمة، والانخفاض المرحب به في احتياجات الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام المنتهية.
    37. His delegation noted with concern that the Organization had resorted to borrowing funds from the accounts of closed peacekeeping missions to finance the operations of the International Tribunals and several ongoing peacekeeping operations, as well as regular budget activities. UN 37 - واختـتـم كلمتـه بقولـه إن ماليزيا تلاحـظ بقلق أن المنظمة قد لجأت إلى الاقتراض الداخلي من حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية ولايتها من أجل تمويل عمليات المحكمتين الجنائيتين الدوليتين والعديد من عمليات حفظ السلام الأخرى فضلا عن أنشطة مقررة في الميزانية العادية.
    The European Union considered that the retention of funds in the accounts of closed peacekeeping missions owing to late payment or nonpayment of assessed contributions by certain Member States was unacceptable. UN واعتبر أن الاتحاد الأوروبي لا يمكنه أن يقبل بما يجري من احتفاظ بالمبالغ الخاصة بحسابات بعثات حفظ السلام المقفلة بسبب تأخر بعض الدول الأعضاء في تسديد اشتراكاتها المقررة أو عدم تسديدها.
    Reiterating that the balances of funds in the accounts of closed peacekeeping missions should be returned to Member States, he asserted that the retention of contributions was unacceptable and the practice of financing active peacekeeping missions from the accounts of closed missions when assessments went unpaid was unsustainable. UN وكرر السيد راسبرانت التأكيد على ضرورة إعادة الأرصدة الموجودة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة إلى الدول الأعضاء، وشدد على أن الاحتفاظ بالاشتراكات أمر غير مقبول، وأن من غير الممكن مواصلة الممارسة المتمثلة في تمويل عمليات حفظ السلام العاملة من حسابات البعثات المغلقة بسبب عدم تسديد الدول لأنصبتها المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus