"the accumulated surplus" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفائض المتراكم
        
    • الفائض التراكمي
        
    • الفائض المجمَّع في
        
    About 30 per cent of the accumulated surplus would be drawn down in 2004, and another 15 per cent in 2005, to enable those figures to be met without increasing the level of contributions from the Parties. UN وسيتم سحب حوالي 30 في المائة من الفائض المتراكم في عام 2004 وسحب آخر بنسبة 15 في المائة في عام 2005 للتمكن من الوفاء بهذه الأرقام دون زيادة مستوى المساهمات الواردة من الأطراف.
    UN-Women can make drawdowns from the reserve which will be replenished from the accumulated surplus on an annual basis. UN ويمكن للهيئة أن تسحب مبالغ من الاحتياطي الذي سيجري تجديد موارده بصفة سنوية من الفائض المتراكم.
    These comprise the accumulated surplus and the actuarial gains or losses in respect of post-employment benefits. UN ويشمل ذلك الفائض المتراكم والمكاسب أو الخسائر الاكتوارية المتعلقة باستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة.
    17. A reserve of $1 million is proposed, against which UN-Women can make drawdowns, and which will be replenished from the accumulated surplus on an annual basis. UN 17 - ويُقترح إنشاء احتياطي قدره مليون دولار، يمكن أن تسحب منه الهيئة المبالغ اللازمة لهذا الغرض، وتُجدَّد موارده سنويا من الفائض التراكمي.
    The amount of Euro5,319,853 represents the accumulated surplus under the general-purpose segment of the Industrial Development Fund. UN المقدار البالغ 853 319 5 يورو يمثل الفائض المجمَّع في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية.
    Effect of changes in foreign exchange rates on the accumulated surplus UN أثر التغيرات في أسعار الصرف على الفائض المتراكم
    UN-Women can make drawdowns from the reserve which will be replenished from the accumulated surplus on an annual basis. UN ويمكن للهيئة أن تسحب مبالغ من الاحتياطي الذي سيجري تجديد موارده بصفة سنوية من الفائض المتراكم.
    The $81 million excess of expenses over revenue was funded from the accumulated surplus. UN وجرى تمويل المصروفات الزائدة على الدخل وقيمتها 81 مليون دولار بالسحب من الفائض المتراكم.
    the accumulated surplus includes $13 million that was transferred back from the regular resources operational reserve. UN وتضمن الفائض المتراكم مبلغ 13 مليون دولار أعيد تحويلها من الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية.
    the accumulated surplus is an integral part of the financial statements that carries forward the balance of unspent resources. UN ويشكل الفائض المتراكم جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية ويُرحِّل رصيد الموارد غير المنفقة.
    Hungary had been a Member of the Organization at that time and hoped eventually to receive its share of the accumulated surplus. UN وهنغاريا كانت عضوا بالمنظمة في تلك الفترة، وتأمل في تلقي حصتها من الفائض المتراكم.
    Seventy-six per cent of the accumulated surplus of trust fund resources has been programmed for delivery in future years. UN وقد تمت برمجة 76 في المائة من الفائض المتراكم في موارد الصناديق الاستئمانية لأغراض التنفيذ في السنوات المقبلة.
    the accumulated surplus available at the end of 2013 was $22 million. UN وبنهاية عام 2013، بلغ الفائض المتراكم 22 مليون دولار.
    the accumulated surplus as at 31 December 2012 has been restated, representing property, plant and equipment in the amount of $0.474 million and corresponding increase to accumulated depreciation of $0.107 million. UN وقد أعيد بيان الفائض المتراكم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، الذي يمثل ممتلكات ومنشآت ومعدات قدرها 0.474 مليون دولار، وزيادة مقابلة في الاستهلاك المتراكم قدرها 0.107 مليون دولار.
    11. Total expenses exceeded total revenue in 2012 by $173 million, drawing upon the accumulated surplus. UN 11 - وفي عام 2012، تجاوز مجموع المصروفات مجموع الدخل بمبلغ 173 مليون دولار، غُطيت بالسحب من الفائض المتراكم.
    It is suggested that one way to improve the situation would be to authorize the Secretary-General to utilize part of the accumulated surplus from the previous financial period to make up the shortfall in the Working Capital Fund until such time as the arrears of contributions have been paid and also to raise the level of the Fund. UN ومن الطرق المقترحة لتحسين الحالة، أن يؤذن للأمين العام بأن يستخدم جزءا من الفائض المتراكم من الفترة المالية السابقة لتعويض النقص في الصندوق إلى حين سداد الاشتراكات المتأخرة، ولرفع مستوى الصندوق أيضا.
    " 3. Requests the Secretary-General to transfer the accumulated surplus from the previous financial period to reduce the amount of assessed contributions for 2003 and 2004; UN " 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينقل الفائض المتراكم من الفترة المالية السابقة لتخفيض حجم الأنصبة المقررة لعامي 2003 و 2004؛
    In addition, proposed estimates for staff assessment income have been reduced by 20 per cent to take into account the accumulated surplus in the Tax Equalization Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تخفيض التقديرات المقترحة للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 20 في المائة لكي تأخذ في الحسبان الفائض المتراكم في صندوق معادلة الضرائب.
    In addition, it is proposed that a $1 million reserve, which will be replenished from the accumulated surplus on an annual basis, be established for field office accommodation (UNW/2012/14, paras. 14-18). UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إنشاء احتياطي قدره مليون دولار، تُجدد موارده من الفائض التراكمي على أساس سنوي، للأماكن المخصصة للمكاتب الميدانية (UNW/2012/14، الفقرات 14-18).
    The amount of Euro5,612,105 represents the accumulated surplus under the general-purpose segment of the Industrial Development Fund. UN المقدار البالغ 105 612 5 يورو يمثل الفائض المجمَّع في إطار شريحة الأغراض العامة من صندوق التنمية الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus