"the act of" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون المؤرخ
        
    • القانون الصادر في
        
    • قانون عام
        
    • والقانون الصادر في
        
    • للقانون المؤرخ
        
    • للقانون الصادر في
        
    • بالقانون الصادر في
        
    • والقانون المؤرخ
        
    • بالقانون المؤرخ
        
    • إن قانون
        
    • إجراء تقرير
        
    • إلى قانون
        
    • ينص القانون الصادر
        
    • عملية تقرير
        
    • قانون تقرير
        
    the Act of 23 December makes early and forced unions punishable offences. UN ويشجب القانون المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر الزواج المبكّر والقسري ويعاقب عليه
    the Act of 31 July 1920 prohibiting abortions and contraception publicity is still in force in our country. UN وما زال القانون المؤرخ 31 تموز/يوليه 1920 بشأن خطر الإجهاض والدعاية المضادة للحمل ساريا في بلادنا.
    110. Under the Act of 28 October 1969, children under the age of 15 may not be employed on any type of work. UN 110- ويحظر القانون الصادر في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1969 توظيف الأطفال قبل بلوغهم سن الخامسة عشرة في أي نوع من الأعمال.
    72. the Act of 5 March 2007 makes it obligatory for the courts to hear any minor who asks to be heard. UN بحماية الطفولة. 72- وينص القانون الصادر في 5 آذار/مارس 2007 على وجوب استماع القاضي لأقوال القاصر إن طلب القاصر ذلك.
    The amendments of the Act of 2008 are related to the adoption of the Equal Treatment Act. UN وتتعلق التعديلات على قانون عام 2008 باعتماد قانون المساواة في المعاملة.
    the Act of 29 December on the Code of Public Contracts; UN القانون المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر المتعلق بسن قانون الصفقات العامة؛
    They wanted to know what action had been taken to enforce the provision of the Act of 31 December 1987 prohibiting the offering, giving or selling to minors of publications of a racist or xenophobic nature. UN وأرادوا معرفة اﻹجراء المتخذ ﻹنفاذ حكم القانون المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ الذي يحظر عرض منشورات ذات طبيعة عنصرية أو داعية إلى النفور من اﻷجانب على القُصر أو تزويدهم بها أو بيعهم إياها.
    13. The delegation noted that press offences had been decriminalized under the Act of 31 November 2010. UN 13- وفيما يخص جنح الصحافة، ذكر الوفد أن القانون المؤرخ 31 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 قد ألغى تجريم هذه الجنح.
    55. Extradition is governed by the Act of 10 March 1927 on the extradition of foreigners. UN 55- يخضع تسليم الأشخاص في بوركينا فاسو لأحكام القانون المؤرخ 10 آذار/ مارس 1927 والمتعلق بتسليم الأجانب.
    68. the Act of 10 March 1927 on the extradition of foreigners, applicable in Burkina Faso, does not specifically consider enforced disappearance and related offences as cases for extradition. UN 68- ولا تعتبر حالات الاختفاء القسري والجرائم المتصلة بها كحالات لتسليم الأشخاص بموجب القانون المؤرخ 10 آذار/مارس 1927 والمتعلق بتسليم الأجانب والمعمول به في بوركينا فاسو.
    75. Under the Act of 28 October 1969, children under the age of 15 may not be employed on any type of work. UN ٥٧- ويحظر القانون الصادر في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٦٩١ توظيف اﻷطفال قبل بلوغهم سن الخامسة عشرة في أي نوع من اﻷعمال.
    Further compensation guarantees are provided by the Act of 7 July 2005 on state compensation for victims of certain crimes. UN أما القانون الصادر في 7 تموز/يوليه 2005 المتعلق بتعويض الدولة لضحايا جرائم معينة، فينص على ضمانات تعويض إضافية.
    " Article 1 of the Act of 23 November 1974 provides that'the peoples of the Comoros shall be consulted as to whether they wish to choose independence or to remain within the French Republic'. UN " وتنص المادة ١ من القانون الصادر في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤ على ضرورة أخذ رأي شعب جزر القمر فيما إذا كان يرغب في أن يصبح مستقلا أو أن يبقى في نطاق الجمهورية الفرنسية.
    Appointed by the Government under the Act of 1 July 1986 against ethnic discrimination, the Ombudsman was responsible for combating ethnic discrimination in employment and also in the supply of goods and services. UN وقد عينت الحكومة أمين المظالم بمقتضى القانون الصادر في ١ تموز/يوليه ١٩٨٦ لمناهضة التمييز الاثني، وعهدت إليه بمهمة مكافحة التمييز الاثني في مجال العمل وكذلك في مجال توفير السلع والخدمات.
    In relation to safe countries, article 57/6/1 of the Act of 15 December 1980 provides as follows. UN وفيما يتعلق بالبلدان الآمنة، تنص المادة 57/6/1 من القانون الصادر في 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 على ما يلي:
    As a result, the Registration of Births and Deaths Act of 1995 was promulgated, pursuant to which the Act of 1972 was abolished. UN وعليه فقد صدر قانون تسجيل المواليد والوفيات لسنة 1995 الذي تم بموجبه إلغاء قانون عام 1972.
    the Act of 1994 broadened the scope for cooperatives to adapt to changing market and competitive conditions. UN ووسع قانون عام ١٩٩٤ نطاق التعاونيات لتتكيف مع أحوال السوق والتنافس المتغيرة.
    the Act of 6 June 1997 - Code of Criminal Procedure and the Act of 17 November 1964 - Code of Civil Procedure also provide for extraordinary measures of appeal. UN كما ينص القانون الصادر في 6 حزيران/يونيه 1997- قانون الإجراءات الجنائية والقانون الصادر في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1964 - قانون الإجراءات المدنية - على تدابير طعن استثنائية.
    The situation has changed due to the Act of 10 June 2010 amending the act on counteracting domestic violence and certain other acts. UN وتغير الوضع نتيجة للقانون المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2010 بتعديل قانون مكافحة العنف الأسري وبعض القوانين الأخرى.
    In conformity with the Act of 18 July 1991, Committee P supervises the processing of complaints and their outcome. UN وطبقاً للقانون الصادر في 18 تموز/يوليه 1991، تُشرف لجنة التحقيق الخاصة بالشرطة على النظر في الشكاوى وعلى البت فيها.
    600. The amendment of section 292 of the Penal Code by the Act of 7 April 1995, adding racial motivation as an aggravating circumstance when an act of vandalism has been committed, is welcomed. UN ٦٠٠ - ورُحب بتعديل البند ٢٩٢ من قانون العقوبات بالقانون الصادر في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥، الذي أضاف الدافع العنصري باعتباره من الظروف المشددة عند ارتكاب عمل من أعمال التخريب المتعمد.
    43. the Act of 16 April 2004, amending the Penal Code, introduced several other regulations on the prevention and combating of terrorism and entered into force on 1 May 2004. UN 43 - والقانون المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004، الذي يعدل قانون العقوبات، استحدث عددا من القواعد التنظيمية الأخرى بشأن منع ومكافحة الإرهاب، وبدأ نفاذه في 1 أيار/مايو 2004.
    The Committee welcomes the fact that, under the Act of 10 December 2003, persecution of asylumseekers need no longer come from the State. UN 99- وترحب اللجنة بالقانون المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 القاضي بإلغاء معيار مسؤولية الدولة في اضطهاد ملتمسي اللجوء.
    For example, the Act of 26 March 1984 regulating the right of asylum and refugee status is applicable by extension to the spouse or person linked by similar emotional ties or cohabitation. UN فعلى سبيل المثال، إن قانون ٢٦ آذار/مارس ١٩٨٤ الذي ينظم حق اللجوء ومركز اللاجئ ينطبق، بحكم امتداده، على الزوج أو الزوجة أو الشخص المرتبط بروابط عاطفية مماثلة أو بالمعاشرة.
    He wondered whether they would have the necessary resources and means to afford the same level of development following the Act of self-determination. UN وتساءل عما إذا كانت ستتوفر لهم الموارد والسبل اللازمة للاضطلاع بنفس معدل التنمية في أعقاب إجراء تقرير المصير.
    53. Also worthy of mention is the Act of 6 April 1999, which introduced changes in general pension scheme rules. UN 53- وتجدر الإشارة إلى قانون 6 نيسان/أبريل 1999 الذي أدخل تعديلات فيما يتعلق بتكييف النظام العام لتأمين المعاشات.
    He shared the hope that the United Nations would dispatch a mission to Tokelau to witness the Act of self-determination. UN وأعرب عن مشاطرته الأمل في أن توفد الأمم المتحدة بعثة إلى توكيلاو لتشهد عملية تقرير المصير.
    Noting also, in this context, the importance of equitable economic and social development, as well as continued dialogue among the parties involved in New Caledonia in the preparation of the Act of self-determination of New Caledonia, UN وإذ تلاحظ أيضا في هذا السياق أهمية التنمية الاقتصادية والاجتماعية العادلة والحوار المستمر فيما بين اﻷطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة بالنسبة ﻹعداد قانون تقرير المصير لكاليدونيا الجديدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus