"the acting executive director" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدير التنفيذي بالنيابة
        
    • المدير التنفيذي باﻹنابة
        
    • والمدير التنفيذي بالنيابة
        
    • بأعمال المدير التنفيذي
        
    • المدير التنفيذي بالوكالة
        
    • بالمدير التنفيذي بالنيابة
        
    19. OIOS is concerned that the Acting Executive Director spends a large proportion of the official working hours away from Nairobi. UN 19 - ومما يشغل بال المكتب أن المدير التنفيذي بالنيابة يقضي جزءا كبيرا من أوقات العمل الرسمية خارج نيروبي.
    The meetings and consultations between the Acting Executive Director and the staff had tangible positive impact. UN وقد كان للقاءات والمشاورات بين المدير التنفيذي بالنيابة والموظفين أثر إيجابي محسوس.
    In the light of UNITAR's crucial role and the progress it had made, the Acting Executive Director should be confirmed in his post. UN وينبغي، في ضوء الدور الحاسم الذي يقوم به اليونيتار وما أحرزه من تقدم، القيام بتثبيت المدير التنفيذي بالنيابة في وظيفته.
    5. Also requests the Acting Executive Director to develop, by the year 2000, a gender action plan to implement General Assembly resolution 53/119, including the goal of achieving a 50/50 gender distribution in staffing; UN ٥ - تطلب أيضا إلى المدير التنفيذي باﻹنابة وضع خطة عمل للجنسين بحلول عام ٠٠٠٢ لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٣٥/٩١١ بما في ذلك هدف تحقيق توزيع الجنسين في الوظائف بنسبة ٠٥/٠٥؛
    7. the Acting Executive Director of Habitat, Klaus Töpfer, then delivered a policy statement highlighting his vision for the future. A summary of his statement appears in annex IV.B. UN ٧ - وأدلى السيد كلاوس توبفر، المدير التنفيذي باﻹنابة للموئل، ببيان السياسة العامة الذي أبرز رؤيته للمستقبل ويرد ملخص لبيانه في المرفق الرابع - باء.
    The Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Acting Executive Director for United Nations Fund for International Partnerships replied to questions posed. UN ورد على اﻷسئلة المثارة كل من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، والمدير التنفيذي بالنيابة لصندوق اﻷمم المتحدة للشراكة الدولية.
    Presentations were each followed by management responses, delivered respectively by the Associate Administrator for UNDP, the Deputy Executive Director (Management) for UNFPA, and the Acting Executive Director for UNOPS. UN وأدلت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة، ونائب المدير التنفيذي (الشؤون الإدارية) لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والقائم بأعمال المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على التوالي، ببيانات وتبعتها ردود من الإدارة.
    He paid tribute to the Acting Executive Director for his successful efforts to reform the Institute. UN وأشاد بالجهود الناجحة التي بذلها المدير التنفيذي بالنيابة ﻷجل إصلاح المعهد.
    The Russian Federation reiterated its view that the status of the Acting Executive Director should be clarified. UN وجدد اﻹعراب عن رأي الاتحاد الروسي القائل بضرورة توضيح مركز المدير التنفيذي بالنيابة.
    The other matters which were to have been addressed had been dealt with in considerable detail in the report of the Acting Executive Director. UN أما المسائل اﻷخرى التي كان يعتزم تناولها، فقد تصدى لها بقدر كبير من التفصيل تقرير المدير التنفيذي بالنيابة.
    However, at the outset of its meeting, the Committee was informed by the Acting Executive Director that the document had been withdrawn and that new budget proposals would be presented to the Board of Trustees in the fall of 1992. UN بيد أن المدير التنفيذي بالنيابة أبلغ اللجنة، في بداية الاجتماع، بأن الوثيقة قد سحبت وأن مقترحات ميزانية جديدة ستقدم الى مجلس اﻷمناء في خريف عام ١٩٩٢.
    The team of professionals brought in by the Acting Executive Director had already produced the first two parts of its three-part report, which, it was hoped, would lead to fruitful results in the revitalization process. UN وذكر أن فريق المختصين الذي استعان به المدير التنفيذي بالنيابة قد أنجز أول الجزأين اﻷوليين في تقريره المؤلف من ثلاثة أجزاء والذي سيساهم على نحو مثمر في تنشيط المركز.
    II. Recent developments 8. the Acting Executive Director acknowledged that despite a number of assessments, reviews and studies, by mid-1998 the Centre was still experiencing serious problems and faced an extremely uncertain future. UN 8 - اعترف المدير التنفيذي بالنيابة أنه بالرغم من إجراء عدد من التقييمات والاستعراضات والدراسات فإن المركز ظل يعاني، حتى منتصف عام 1998، من مشاكل خطيرة ويواجه مستقبلا قاتما تماما.
    The Committee of Permanent Representatives and the staff were consulted in the preparation of the report, which was adopted by the Acting Executive Director as the blueprint for the revitalization of the Centre. UN وتمت استشارة لجنة الممثلين الدائمين والموظفين لدى إعداد التقرير الذي اعتمده المدير التنفيذي بالنيابة كمخطط لإنعاش المركز.
    It was noted also that out of eight meetings of the Senior Management Group held in 1999, four were chaired by the Acting Executive Director in person, and that constant communication is maintained between him and his Acting Deputy during his absence. UN كما لوحظ بأن المدير التنفيذي بالنيابة ترأس شخصيا أربعة من الاجتماعات الثمانية التي عقدها فريق الإدارة العليا في عام 1999، وأن هناك اتصالات مستمرة بينه وبين نائبه بالوكالة خلال غيابه عن المركز.
    However, given the heavy competition for the Acting Executive Director's time between the Centre, the United Nations Office at Nairobi (UNON) and the United Nations Environment Programme (UNEP), OIOS does not consider this arrangement to be healthy or to meet the Centre's requirements. UN لكن بالنظر إلى أن المدير التنفيذي بالنيابة يوزع وقته بين المركز ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن المكتب يعتبر هذا الترتيب غير سليم فيما يخص تلبية احتياجات المركز.
    Closure of the session 39. At the close of the session, a statement by the Acting Executive Director was read on his behalf by his representative, Daniel Biau. UN ٩٣ - في ختام الدورة قام السيد دانيال بيو، ممثل المدير التنفيذي باﻹنابة في الجلسة الختامية، بتلاوة كلمة المدير التنفيذي باﻹنابة نيابة عنه.
    9. Requests the Acting Executive Director to convey the views of the Commission on Human Settlements, as contained in the present resolution, to the Secretary-General. UN ٩ - تطلب إلى المدير التنفيذي باﻹنابة أن ينقل إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، آراء لجنة المستوطنات البشرية، على النحو الوارد في هذا القرار.
    6. Urges the Acting Executive Director to make full use of the revitalization process to implement this gender action plan in all categories of posts; UN ٦ - تحث المدير التنفيذي باﻹنابة على اﻹستفادة الكاملة من عملية إعادة اﻹنعاش لتنفيذ خطة عمل الجنسين هذه في جميع فئات الوظائف؛
    The current inspection ascertained that issues related to delegated authority in human resources management were discussed by the Department of Management with the Acting Executive Director as the need arose. UN وتم التأكد، خلال عملية التفتيش الراهنة، من أن المسائل المتصلة بتفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية تُناقش عند الاقتضاء، بين إدارة التنظيم والمدير التنفيذي بالنيابة.
    Introductory statements were made by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management, the Acting Executive Director of the United Nations Institute for Training and Research and the Vice Chairman of the Joint Inspection Unit. UN وأدلى ببيانات استهلالية اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية، والمدير التنفيذي بالنيابة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ونائب رئيس وحدة التفتيش المشتركة.
    Presentations were each followed by management responses, delivered respectively by the Associate Administrator for UNDP, the Deputy Executive Director (Management) for UNFPA, and the Acting Executive Director for UNOPS. UN وأدلت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة، ونائب المدير التنفيذي (الشؤون الإدارية) لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والقائم بأعمال المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على التوالي، ببيانات وتبعتها ردود من الإدارة.
    Report of the Acting Executive Director of the United UN تقرير المدير التنفيذي بالوكالة لمعهد اﻷمم المتحدة
    Besides the two annual sessions, the Trustees are in contact at least once a month, individually or collectively, with the Acting Executive Director. UN وإلى جانب الدورتين السنويتين، يتصل اﻷمناء، فرديا أو جماعيا، بالمدير التنفيذي بالنيابة مرة في الشهر على اﻷقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus