"the actions identified in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات المحددة في
        
    The present report examines policy options and practical measures to expedite implementation of the actions identified in the Johannesburg Plan of Implementation to promote sustainable development in Africa. UN يفحص هذا التقرير الخيارات والتدابير العملية اللازمة في مجال السياسات للإسراع بتنفيذ الإجراءات المحددة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ من أجل تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Encouraged by the review of its implementation by the General Assembly in 2000, the Government had also pledged itself to implement the actions identified in the Beijing Platform for Action. UN وقد تشجعت الحكومة باستعراض الجمعية العامة لها في عام 2000، فتعهدت بتنفيذ الإجراءات المحددة في منهاج عمل بيجين.
    Encouraged by the review of its implementation by the General Assembly in 2000, the Government had also pledged itself to implement the actions identified in the Beijing Platform for Action. UN وقد تشجعت الحكومة باستعراض الجمعية العامة لها في عام 2000، فتعهدت بتنفيذ الإجراءات المحددة في منهاج عمل بيجين.
    Through these processes, the actions identified in the Programme of Action will also be regularly adapted to new and evolving developments. UN ومن خلال هذه العمليات، سيجري أيضاً تكييف الإجراءات المحددة في برنامج العمل بانتظام مع التطورات الجديدة والمتغيرة.
    The SBSTA agreed to consider the reports in the context of its consideration of progress in the actions identified in the implementation plan. UN ووافقت الهيئة الفرعية على النظر في التقريرين في سياق نظرها في التقدم المحرز تجاه الإجراءات المحددة في خطة التنفيذ.
    Institutional mechanisms, such as ministers, parliamentary committees and committees involving members of the group targeted in the plan were also needed to move the actions identified in the national action plan forward. UN والآليات المؤسسية، كالوزارات، واللجان البرلمانية، واللجان التي يشترك فيها أعضاء من الجماعة المستهدفة بالخطة، لازمة للمضي قدماً في تنفيذ الإجراءات المحددة في خطة العمل الوطنية.
    The SBSTA invited the Parties that support space agencies to enable these agencies to implement, to the extent possible, the actions identified in the CEOS report and to continue responding in a coordinated manner through CEOS to the efforts to meet these needs. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف التي تدعم وكالات الفضاء لتمكين هذه الوكالات من القيام، قدر المستطاع، بتنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير النظام العالمي لمراقبة المناخ ومواصلة الاستجابة بطريقة منسقة من خلال النظام العالمي للجهود الرامية إلى الوفاء بهذه الاحتياجات.
    By the same decision the COP requested the secretariat of the GCOS to provide information to the SBSTA on how the actions identified in the implementation plan are being implemented. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ أن تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية معلومات عن كيفية تنفيذ الإجراءات المحددة في خطة التنفيذ.
    In keeping with the Programme of Action, Brazil is committed to assisting, in particular, its landlocked neighbours -- Paraguay and Bolivia -- to carry out the actions identified in the five priorities. UN وتماشيا مع برنامج العمل، البرازيل ملتزمة بمساعدة جيرانها، وعلى وجه الخصوص، البلدان غير الساحلية - باراغواي وبوليفيا - على تنفيذ الإجراءات المحددة في الأولويات الخمس.
    VI. Managing conferences and meetings 35. The Department of General Assembly and Conference Management has moved forward with the actions identified in document A/57/289 and Corr.1 to improve the overall efficiency and effectiveness of its conference management function. UN 35 - مضت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قدما في تنفيذ الإجراءات المحددة في الوثيقة A/57/289 وCorr.1 من أجل تحسين الكفاءة والفعالية العامة لمهمة إدارة المؤتمرات داخلها.
    78. Implementation status. The Department of Management advised that the actions identified in the recommendation were effectively being performed outside the substantive interest group structure. UN 78 - حالة التنفيذ - أفادت إدارة الشؤون الإدارية بأن الإجراءات المحددة في التوصيات تنفذ على نحو فعال خارج هيكل أفرقة الاهتمامات الفنية.
    The Scottish Government is currently taking forward the actions identified in the report of the cross-directorate group on occupational segregation, which was published in August 2009. UN إن الحكومة الاسكتلندية ماضية قدما في الوقت الحالي في تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الفريق المشترك بين الإدارات المعني بالتفرقة المهنية() الذي نشر في آب/أغسطس 2009.
    Requests the secretariat of the Global Climate Observing System to provide information to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its twenty-third session (November - December 2005) and, as required, at subsequent sessions, on how the actions identified in the implementation plan are being implemented. Decision 6/CP.10 UN 6- يطلب إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ أن تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثالثة والعشرين (تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2005)، وكذلك في دوراتها التالية، معلومات عن كيفية تنفيذ الإجراءات المحددة في خطة التنفيذ
    Background: The COP, by its decision 5/CP.10, requested the secretariat of the Global Climate Observing System (GCOS) to provide information to the SBSTA on how the actions identified in the Implementation Plan for the Global Observing System for Climate in Support of the UNFCCC are being implemented. UN 27- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 5/م أ-10، إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ أن تقدم معلومات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن طريقة تنفيذ الإجراءات المحددة في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ().
    Urges Parties that support space agencies involved in global observations to enable these agencies to continue to implement, in a coordinated manner through the Committee on Earth Observation Satellites, the actions identified in the updated report of the Committee on Earth Observation Satellites, in order to meet the relevant needs of the Convention, in particular by ensuring long-term continuity of observations and data availability. UN 11- يحث الأطراف الداعمة لوكالات الفضاء المشاركة في عمليات الرصد العالمي على تمكين هذه الوكالات من الاستمرار في تنفيذ الإجراءات المحددة في التقرير المحدث للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض()، تنفيذاً منسقاً عبر اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، من أجل تلبية الاحتياجات ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية، لا سيما من خلال ضمان استمرارية عمليات الرصد ووجود البيانات في الأجل الطويل.
    Urges Parties that support space agencies involved in global observations to enable these agencies to continue to implement, in a coordinated manner through the Committee on Earth Observation Satellites, the actions identified in the updated report of the Committee on Earth Observation Satellites,1 in order to meet the relevant needs of the Convention, in particular by ensuring long-term continuity of observations and data availability. UN 11- يحث الأطراف الداعمة لوكالات الفضاء المشاركة في عمليات الرصد العالمي على تمكين هذه الوكالات من الاستمرار في تنفيذ الإجراءات المحددة في التقرير المحدث للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض() تنفيذاً منسقاً عبر اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، من أجل تلبية الاحتياجات ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية، لا سيما من خلال ضمان استمرارية عمليات الرصد ووجود البيانات في الأجل الطويل؛
    The SBSTA invited the GCOS secretariat, in conjunction with the GCOS sponsoring agencies,30 to report to the SBSTA at its twenty-third session (November 2005) and, as required, at subsequent sessions, on how the actions identified in the implementation plan have been incorporated in the agencies' own plans and actions. UN 103- ودعت الهيئة الفرعية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، بالتعاون مع الوكالات الراعية للنظام العالمي لمراقبة المناخ()، إلى تقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والعشرين (تشرين الثاني/نوفمبر 2005). وكذلك، حسب الاقتضاء، في الدورات اللاحقة، عن كيفية إدراج الإجراءات المحددة في خطة التنفيذ في خطط وإجراءات هذه الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus