"the activities identified" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة المحددة
        
    • بالأنشطة المحددة
        
    • للأنشطة المحددة
        
    • الأنشطة التي تم تحديدها
        
    the activities identified under the latter group would be delivered in cooperation with a range of partners. UN وسيتم إنجاز الأنشطة المحددة ضمن المجموعة الأخيرة بالتعاون مع مجموعة من الشركاء.
    However, the networks still lack the resources to operate the activities identified under the TPN work programmes. UN ومع ذلك، ما زالت الشبكات تفتقر إلى الموارد لتنفيذ الأنشطة المحددة في إطار برامج عمل شبكات البرامج الموضوعية.
    The programme implementation plan was intended to serve the purpose of a monitoring tool to track, in a coordinated manner, the progress of the activities identified under the overall umbrella of the global field support strategy. UN وكان الغرض من خطة تنفيذ البرامج هو جعلها أداة للرصد تتيح التتبع المتسق للتقدم المحرز في الأنشطة المحددة في الإطار الجامع الذي هو استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    297. The Board recommends that the activities identified under the succession management plan be reviewed and revised target dates set for their completion. UN ٢٩٧ - ويوصي المجلس باستعراض الأنشطة المحددة في خطة إدارة تعاقب الموظفين وبتحديد مواعيد مستهدفة منقحة لإنجازها.
    In the programme of work, a set of targeted actions would be developed, and the ways and means for carrying out the activities identified would be set out. UN وسيتضمن برنامج العمل مجموعة من الإجراءات المستهدفة، كما سيورد السبل والوسائل اللازمة للاضطلاع بالأنشطة المحددة.
    Others were related to the actual implementation of the activities identified in the Plan and to the Plan itself. UN ويتعلق بعضها الآخر بالتنفيذ الفعلي للأنشطة المحددة في الخطة وبالخطة ذاتها.
    298. The Administration concurred with the recommendation that the activities identified under the succession management plan be reviewed. UN ٢٩٨ - ووافقت الإدارة على توصية المجلس باستعراض الأنشطة المحددة في خطة إدارة تعاقب الموظفين.
    The CGE noted that the implementation of the activities identified above is subject to the availability of resources, and encouraged those Annex I Parties and multilateral agencies in a position to do so to continue to contribute financial resources. UN ولاحظ الفريق أن تنفيذ الأنشطة المحددة أعلاه يتوقف على توافر الموارد، ودعا الأطراف المدرجة في المرفق الأول والوكالات المتعددة الأطراف القادرة إلى الاستمرار في الإسهام في الموارد المالية.
    Police on Rarotonga and in the Outer Islands have all been briefed on the activities identified in that Resolution and instructed to report any unusual behaviour. UN ولقد تلقت الشرطة في راروتونغا وفي الجزر الخارجية إحاطات بشأن الأنشطة المحددة في ذلك القرار وكلفت بالإبلاغ عن أي سلوك غير عادي.
    " 5. Invites all relevant stakeholders, non-governmental organizations and the private sector to participate fully in the activities identified for the further implementation of and effective follow-up to the Programme of Action; UN " 5 - تدعو جميع الأطراف المؤثرة، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص إلى المشاركة مشاركة تامة في الأنشطة المحددة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل ومتابعته بصورة فعالة؛
    7. Invites all relevant stakeholders, non-governmental organizations and the private sector to participate fully in the activities identified for the further implementation and effective follow-up to the Programme of Action; UN 7 - تدعو جميع الأطراف ذات المصلحة، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص إلى المشاركة مشاركة تامة في الأنشطة المحددة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل ومتابعته بصورة فعالة؛
    Although the international community was very generous in its response to the Nyirangongo volcano eruption in Goma in January, contributions are urgently needed to fund the activities identified in the consolidated appeal. UN وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي أبدى سخاء جماً في استجابته جراء انفجار نييرانغونغو في غوما في كانون الثاني/يناير، فإن ثمة حاجة عاجلة إلى التبرعات لتمويل الأنشطة المحددة في النداء الموحد.
    The ECCAS secretariat, in consultation with the Advisory Committee, will request the services of a consultant to transform the activities identified in the Priority Programme into a project document, including a budget estimate and a timetable for implementation. UN وتلتمس الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بالتضافر مع اللجنة الاستشارية، خدمات خبير استشاري من أجل ضمان تحويل الأنشطة المحددة في برنامج الأولويات إلى وثيقة للمشروعات تشمل تقديرا لميزانيتها وجدولا زمنيا لتنفيذها.
    7. Invites all relevant stakeholders, non-governmental organizations and the private sector to participate fully in the activities identified for the further implementation of and effective follow-up to the Programme of Action; UN 7 - تدعو جميع أصحاب المصلحة، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص إلى المشاركة مشاركة تامة في الأنشطة المحددة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل ومتابعته بصورة فعالة؛
    6. Invites all relevant stakeholders, non-governmental organizations and the private sector to participate fully in the activities identified for the further implementation of and effective follow-up to the Programme of Action; UN 6 - تدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى المشاركة مشاركة تامة في الأنشطة المحددة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل ومتابعته بصورة فعالة؛
    To this end, since that time the secretariat has conducted several discussions and consultations that have led to the identification of initiatives aimed at strengthening the organization, while at the same time ensuring that progress continued to be made against the activities identified in the original workplan for enhancing the management and administration of UNCTAD. UN ولهذا الغرض، أجرت الأمانة منذ ذلك الوقت عدداً من المناقشات والمشاورات التي أفضت إلى تحديد مبادرات ترمي إلى تدعيم المنظمة، وتكفل في الآن ذاته مواصلة إحراز تقدم في إنجاز الأنشطة المحددة في خطة العمل الأصلية الرامية إلى تعزيز التنظيم والإدارة في الأونكتاد.
    44. While some of the activities identified in the Annex have civilian as well as military applications, others are specific to nuclear weapons. UN 44 - وفيما ينطوي بعض الأنشطة المحددة في المرفق على تطبيقات مدنية وأخرى عسكرية، فإن بعض الأنشطة الأخرى تقتصر على الأسلحة النووية.
    Any attempt to conduct any of the activities identified in UNSC Resolution 1373 (2001), such as recruiting terrorists, would be immediately known throughout the community. UN فأي محاولة للقيام بأي نشاط من الأنشطة المحددة في قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، مثل تجنيد الإرهابيين، ستعرف على الفور في جميع أرجاء المجتمع المحلي.
    2. Requests the Secretariat to initiate implementation of the activities identified in the work programme for resource mobilization and sustainable financing for 2007 and 2008, and to report to the Conference of Parties at its ninth meeting on progress made on the implementation of decision VIII/34 and the work programme; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تستهل تنفيذ الأنشطة المحددة في برنامج العمل بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام لعامي 2007 و2008، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بشأن التقدم المحقق في تنفيذ المقرر 8/34 وبرنامج العمل؛
    195. Donor funding has been utilized to cover the costs of one position at the P-3 level, the responsibilities of which are dedicated to carrying out the activities identified below. UN 195 - وقد اُستخدم التمويل المقدم من الجهات المانحة لتغطية تكاليف وظيفة برتبة ف-3 كرست مسؤولياتها للقيام بالأنشطة المحددة أدناه.
    6. Requests the Executive Secretary to give priority to the activities identified in paragraph 5 when allocating funds within the Science and technology budget line; UN 6- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يمنح الأولوية للأنشطة المحددة في الفقرة 5 عند تخصيص الأموال من بند الميزانية الخاص بالعلم والتكنولوجيا؛
    The SBSTA, at its twenty-fifth session, endorsed the activities identified for immediate follow-up, as contained in document FCCC/SBSTA/2006/INF.8, paragraph 57. UN واعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الخامسة والعشرين، الأنشطة التي تم تحديدها لمتابعتها بشكل فوري، على النحو الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/INF.8، الفقرة 57.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus