"the activities of ngos" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة المنظمات غير الحكومية
        
    • لأنشطة المنظمات غير الحكومية
        
    • بأنشطة المنظمات غير الحكومية
        
    • أنشطة هذه المنظمات
        
    Most of the activities of NGOs working with males are implemented by international NGOs. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية الدولية بتنفيذ معظم أنشطة المنظمات غير الحكومية المتعاملة مع الذكور.
    Women may take part in the activities of NGOs and create their own associations and unions. UN ويمكن للمرأة أن تشارك في أنشطة المنظمات غير الحكومية وأن تنشئ رابطات واتحادات خاصة بها.
    She also asked the delegation to provide further details on the activities of NGOs. UN وطلبت من الوفد أن يقدم تفاصيل أخرى عن أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    Under the Non-Governmental Non-Profit Organizations (Safeguards) Act, the State may support the activities of NGOs in the form of subsidies, grants and contractual awards. UN وبمقتضى القانون الخاص بالضمانات لأنشطة المنظمات غير الحكومية وغير التجارية يجوز للدولة أن تقدم الدعم لأنشطة المنظمات غير الحكومية وغير التجارية على شكل الإعانات والمنح وتوفير الخدمات الاجتماعية.
    The means to attain the goal are the development of health services in co-operation between the State and the municipalities also taking into account the activities of NGOs and the private sector. UN ووسائل تحقيق هذا الهدف تطوير الخدمات الصحية بالتعاون مع الدولة ومع البلديات أيضا، مع الأخذ في الحسبان بأنشطة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    He also has a network of people that monitor the activities of NGOs to ensure their compliance with his financial interests. UN وله أيضا شبكة من الأفراد تقوم برصد أنشطة هذه المنظمات بغرض التحقق من تماشيها مع مصالحه المالية.
    Coordinating the activities of NGOs and community-based women's organizations at regional level. UN وتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي النسائية على المستوى الإقليمي.
    However, the activities of NGOs could not replace legal and constitutional authority because a democratic structure of power was necessary to guarantee observance of human rights, enforcement of accountability and personal responsibility. UN إلا أن أنشطة المنظمات غير الحكومية لا يمكن أن تكون بديلا للسلطة القانونية والدستورية حيث إن وجود هيكل ديمقراطي للسلطة ضروري لضمان التقيد بحقوق الإنسان وإنفاذ المساءلة والمسؤولية الشخصية.
    23. There are no restrictions for the activities of NGOs in our country. UN 23- ولا توجد قيود على أنشطة المنظمات غير الحكومية في بلدنا.
    On an annual basis, projects are selected through a competition to provide assistance to women who suffered from violence, and to perpetrators, to carry out prevention of violence against women and to support the activities of NGOs. UN وتجرى سنوياً مسابقة لاختيار المشاريع الرامية لتقديم المساعدة للنساء ضحايا العنف ولمرتكبي هذا العنف، وللقيام بأعمال للوقاية من العنف الواقع بالمرأة، ولدعم أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    This instrument, being similar to the known bill, regrettably restricts the activities of NGOs and lacks the scope that would enable them to undertake broad and effective activities. UN ومما يدعو للأسف أن هذا الصك من حيث أنه مماثل لمشروع القانون المعروف، يقيد أنشطة المنظمات غير الحكومية وينقصه الأفق الذي من شأنه أن يمكنها من الاضطلاع بأنشطة واسعة وفعالة.
    In addition the NCCD working closely with district NGO forums guides and coordinates the activities of NGOs and CBOs in implementation of the CCD. UN وعلاوة على ذلك تقوم اللجنة الوطنية للتنسيق المعنية بالتصحر، بتوجيه وتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    The Chief recalled that the Bureau of the Commission had transmitted to the Chairman of the Committee several complaints by member States on the activities of NGOs at Commission sessions. UN وأشارت الرئيسة إلى أن مكتب لجنة حقوق الإنسان نقل إلى رئيس اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عدة شكاوى تقدمت بها في دورات لجنة حقوق الإنسان دول أعضاء بشأن أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    The current legal situation in this matter requires the above-mentioned inter-agency committee to take responsibility for submitting a bill to regulate the activities of NGOs. UN ويقتضي الوضع القانوني الحالي، بالنسبة لهذه المسألة، من اللجنة المشتركة بين المؤسسات المذكورة أعلاه أن تتولى مسؤولية تقديم مشروع قانون بشأن أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    the activities of NGOs are a pillar of the United Nations human rights system, and their contribution is an asset in terms of its quality and timeliness. UN وتعتبر أنشطة المنظمات غير الحكومية دعامة أساسية لجهاز اﻷمم المتحدة المعني بحقوق الانسان، وهي من الجودة والجدوى بما لا يدع مجالا لانكار مساهمتها الايجابية فيها.
    57. Mr. BRUNI CELLI drew the Peruvian delegation's attention to the fact that the members of the Committee had informed it the previous July of their concern at its remarks about the activities of NGOs. UN ٧٥- السيد بروني سيلي استرعى انتباه الوفد البيرواني إلى أن أعضاء اللجنة كانوا قد أعربوا له في تموز/يوليه الماضي عما يساورهم من قلق بشأن الطريقة التي تناول بها الوفد أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    104. Mr. KLEIN suggested inquiring about the impact of the Law on the activities of NGOs concerned with the defence of human rights. UN ٤٠١- السيد كلاين: اقترح الاستفسار عن تأثير هذا القانون على أنشطة المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    - It reinforces the involvement of civil society through the activities of NGOs, women's groups, feminist groups and financial organizations of the informal sector. UN - يعزز البرنامج إشراك المجتمع المدني من خلال أنشطة المنظمات غير الحكومية والجمعيات النسائية وجماعات أنصار المرأة والمنظمات المالية في القطاع غير المنظم.
    The Civil Code has established the legal forms of organization for the activities of NGOs as public associations, foundations, non-State non-commercial institutions, and alliances of legal entities. UN وأرست المدونة المدنية الأشكال القانونية التنظيمية لأنشطة المنظمات غير الحكومية بوصفها رابطات عامة ومؤسسات ومعاهد غير حكومية وغير تجارية واتحادات للكيانات القانونية.
    It has continued to support the activities of NGOs in raising the awareness of communities and the wider public of the concluding observations and their use as guidance to promote economic, social and cultural rights. UN وواظبت على دعمها لأنشطة المنظمات غير الحكومية في توعية المجتمعات والسواد الأعظم من الناس بالملاحظات الختامية والاهتداء بها لترويج بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    With regard to the activities of NGOs working on environmental issues, the Government has labelled those that openly lead the process of opposition to the massive extraction of natural resources (mining, hydrocarbons, wood, etc.) as " opponents " . UN وفيما يتعلق بأنشطة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال القضايا البيئية، ألصقت الحكومة صفة " الخصوم " على المنظمات التي تتزعم بوضوح معارضة العمليات الضخمة لاستخراج الموارد الطبيعية (التعدين، والهيدروكربونات، والأخشاب، وما إلى ذلك).
    Azerbaijan added that amendments and modifications regarding transparency and financial activities had been made to the law on registration so as to improve the activities of NGOs. UN وأضافت أذربيجان أنها أدخلت على قانون التسجيل تعديلات وتغييرات تتعلق بالشفافية والأنشطة المالية، من أجل تحسين أنشطة هذه المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus