"the activities of the department" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة إدارة
        
    • أنشطة الإدارة
        
    • بأنشطة الإدارة
        
    • لأنشطة إدارة
        
    • بأنشطة إدارة
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها إدارة
        
    • ﻷنشطة اﻹدارة
        
    • باﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة
        
    • فالإجراءات التي اتخذتها إدارة
        
    • أنشطة هذه اﻹدارة
        
    • أنشطة تلك اﻹدارة
        
    • أنشطة شؤون
        
    • أنشطة الادارة
        
    • عن أنشطة اﻹدارة
        
    • للأنشطة التي تضطلع بها إدارة
        
    He or she also directs and manages the activities of the Department of Management. UN ويتولى أيضا توجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون الإدارية.
    To that end, eight other reports of the Secretary-General on the activities of the Department have been submitted to the Committee. UN ولذا، عرضت اللجنة ثماني تقارير أخرى للأمين العام عن أنشطة إدارة شؤون الإعلام.
    However, both were used to underpin the activities of the Department of Peacekeeping Operations. UN بيد أن كليهما يستخدم لدعم أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Committee trusts that these studies will lead to an effective reprioritization of the activities of the Department. UN واللجنة على ثقة أن هاتين الدراستين ستفضيان إلى إعادة ترتيب أولويات أنشطة الإدارة على نحو فعال.
    4. Unless otherwise indicated, the report covers the activities of the Department for the period from July 2010 to February 2011. UN 4 - ويغطي التقرير، ما لم يُذكر غير ذلك، أنشطة الإدارة عن الفترة من تموز/يوليه 2010 إلى شباط/فبراير 2011.
    the activities of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development (DPCSD) have concentrated on the development and transfer of environmentally sound technologies (ESTs). UN ركزت أنشطة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة على استحداث ونقل تكنولوجيات سليمة بيئياً.
    Stating that the Secretary-General should continue to enhance the effectiveness of the activities of the Department of Public Information, UN وإذ تعلن أن الأمين العام سيواصل تعزيز فعالية أنشطة إدارة شؤون الإعلام،
    Those efforts were also directed towards strengthening the role of public information by reorienting the activities of the Department of Public Information. UN كما تستهدف تلك الجهود تعزيز دور الإعلام بتعديل توجه أنشطة إدارة شؤون الإعلام.
    Information had a crucial role to play in that regard and therefore so did the activities of the Department of Public Information. UN ولﻹعلام، وبالتالي أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام، دور أساسي في هذا المجال.
    They were a prerequisite for the third pillar, peace and security, and part and parcel of the activities of the Department of Economic and Social Affairs. UN إنهما شرط مسبق للركن الثالث، وهو السلام والأمن، وجزء لا يتجزأ من أنشطة إدارة الشؤون الاقتصاديـة والاجتماعية.
    Stating that the Secretary-General should continue to enhance the effectiveness of the activities of the Department of Public Information, UN وإذ تعلن أنه ينبغي للأمين العام أن يواصل تعزيز فعالية أنشطة إدارة شؤون الإعلام،
    This reflects the activities of the Department of Peacekeeping Operations and any other expenses incurred in support of those activities. UN تعكس أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام وأي مصروفات أخرى تُتكبد دعما لهذه الأنشطة.
    The Union would also ask whether the activities of the Department of Public Information could not be covered under that Department's budget. UN ويستفسر الاتحاد أيضا عما إذا كان يتعذر تغطية أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام من ميزانية تلك اﻹدارة.
    the activities of the Department of Public Information in connection with peace-keeping operations warranted praise, and it should be noted that those activities were not carried out to the detriment of the dissemination of information about developmental and other social and economic issues. UN فإن أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام المتصلة بعمليات حفظ السلم لجديرة بالثناء وتجدر ملاحظة أن هذه اﻷنشطة لا تنفذ على حساب نشر المعلومات بشأن القضايا الانمائية والقضايا الاجتماعية والاقتصادية اﻷخرى.
    In the context of the restructuring of the Secretariat, all the above activities have been incorporated into the activities of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and are shown under section 39E. UN وفي سياق إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة، أدمجت جميع اﻷنشطة المذكورة أعلاه في أنشطة إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ويرد بيانها في إطار الباب ٣٩ هاء.
    All the activities of the Department and the United Nations information centres would benefit from adequate cooperation with the host Governments. UN فينبغي لجميع أنشطة الإدارة ومراكز الأمم المتحدة للإعلام أن تستفيد من التعاون الكافي مع الحكومات المضيفة.
    the activities of the Department are funded exclusively by project funds. UN وتموَّل أنشطة الإدارة حصراً عن طريق صناديق المشاريع.
    The Advisory Committee notes the small decrease and the importance of travel resources for the activities of the Department. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الانخفاض الطفيف وأهمية الموارد الخاصة بالسفر من أجل أنشطة الإدارة.
    He noted with approval the activities of the Department involving young people, including the Model United Nations, which had won wide support in his country. UN ونوّه بأنشطة الإدارة التي يشارك فيها الشباب، بما في ذلك نموذج الأمم المتحدة، الذي يحظى بتأييد واسع في بلده.
    The capability of national statistical offices to respond to new and critical issues in statistics has been enhanced by the activities of the Department of Economic and Social Affairs during the biennium. UN تعززت قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية على الاستجابة للقضايا الجديدة والحاسمة الأهمية في مجال الإحصاءات نتيجة لأنشطة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية خلال فترة السنتين.
    In this draft resolution, on the activities of the Department of Public Information, the General Assembly also UN وفي مشروع القرار هـــذا، المتعلـــق بأنشطة إدارة شؤون الاعلام، تطلب الجمعية العامة أيضا:
    The Under-Secretary-General also directs and manages the activities of the Department of Management. UN ويتولى وكيل الأمين العام أيضا توجيه وإدارة الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون الإدارية.
    Bangladesh requested the Secretary-General to conduct a comprehensive analysis of the activities of the Department in the light of the actual requirements of its field operations. UN وقال إن بنغلاديش تطلب إلى اﻷمين العام إجراء تحليل شامل ﻷنشطة اﻹدارة في ضوء الاحتياجات الفعلية لعملياتها الميدانية.
    538. Satisfaction was expressed at the increased collaboration between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information regarding the public information component of peacekeeping activities, and the importance of enhancing public awareness of the activities of the Department of Peacekeeping Operations in the field was emphasized. UN ٨٣٥ - وأعرب عن الارتياح إزاء التعاون المتزايد بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون اﻹعلام فيما يتعلق بالعنصر اﻹعلامي في أنشطة حفظ السلام، وجرى التشديد على أهمية زيادة الوعي العام باﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام في الميدان.
    the activities of the Department for the Advancement of Women, carried out in partnership with various civil society groups, including non-governmental organizations, were continuing to bear fruit. UN فالإجراءات التي اتخذتها إدارة النهوض بالمرأة، بمشاركة جماعات متعددة في المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، ما تزال تؤتي أُكلها.
    It is the overall view of the Inspectors that the report focuses much on the processes and not on the substance of the activities of the Department of Public Information. UN ومن رأي المفتشين بصفة عامة أن التقرير يسلط مزيدا من الضوء على عمليات إدارة شؤون اﻹعلام، لا على مضمون أنشطة هذه اﻹدارة.
    It covers the activities of the Department in subprogrammes dealing with analysis of demographic variables at the world level; world population projections; population policy and socio-economic development; monitoring, review and appraisal, coordination and dissemination of population information; and technical cooperation in population. UN وهو يشمل أنشطة تلك اﻹدارة في البرامج الفرعية التي تتناول تحليل المتغيرات الديموغرافية على الصعيد العالمي؛ واﻹسقاطات السكانية العالمية؛ والسياسة السكانية والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛ ورصد واستعراض وتقييم وتنسيق ونشر المعلومات السكانية؛ والتعاون التقني في ميدان السكان.
    9. Takes note of the reports of the Secretary-General on the activities of the Department of Public Information; UN 9 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن أنشطة شؤون الإعلام()؛
    23. During the biennium, the activities of the Department will focus on improving delivery of humanitarian assistance to victims of disasters and other emergencies. UN ٢٣-١٤ وأثناء فترة السنتين، ستركز أنشطة الادارة على تحسين توصيل المساعدة اﻹنسانية الى ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ اﻷخرى.
    It is within those parameters that the Committee reports on the activities of the Department. UN وفي حدود هذه البارامترات تقدم اللجنة تقريرها عن أنشطة اﻹدارة.
    89. Mr. Moktefi (Algeria) generally endorsed the statements made by previous speakers and fully supported the activities of the Department for Disarmament Affairs. UN 89 - السيد مكتفي (الجزائر): أعرب عن تأييده بصفة عامة للبيانات التي أدلى بها المتحدثون السابقون، وأعرب عن تأييده الكامل للأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus