"the activities referred to in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة المشار إليها في
        
    • بالأنشطة المشار إليها في
        
    • للأنشطة المشار إليها في
        
    • الأنشطة المذكورة في
        
    • باﻷنشطة المشار اليها في
        
    • اﻷنشطة المشار اليها في
        
    In the context of the activities referred to in operative paragraph 17, additional outputs are added under subprogramme 1, Rule of law, of section 16, International drug control, crime and terrorism prevention and criminal justice. UN وفي سياق الأنشطة المشار إليها في الفقرة 17 من المنطوق، أدرجت نواتج إضافية في إطار البرنامج الفرعي 1، سيادة القانون، من الباب 16، المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية.
    They have not chosen to do so, except in the context of the activities referred to in the previous paragraph. UN غير أنها لـم تشأ أن تفعل ذلك إلا في إطار الأنشطة المشار إليها في الفقرة السابقة حصراً.
    the activities referred to in the annual report are appropriate for this plan of work. UN وتتناسب الأنشطة المشار إليها في التقرير السنوي مع خطة العمل هذه.
    Also recognizing the need for effective and transparent coordination of support for the implementation of the activities referred to in decision 1/CP.16, paragraph 70, UN وإذ يسّلم أيضاً بضرورة وجود تنسيق فعال وشفاف في سياق دعم تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16،
    3. The Department of Public Information undertook the activities referred to in paragraph 4 of document E/CN.4/2004/24. UN 3- وقد اضطلعت إدارة شؤون الإعلام بالأنشطة المشار إليها في الفقرة 4 من الوثيقة E/CN.4/2004/24.
    Report on the work programme on results-based finance relating to the full implementation of the activities referred to in decision 1/CP.16, paragraph 70. UN تقرير عن برنامج عمل التمويل على أساس النتائج المتعلق بالتنفيذ الكامل للأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16.
    In addition, external contributors and interested organizations were an important part of the activities referred to in paragraph 19 above. UN وبالإضافة إلى ذلك، شكلت الجهات المساهمة الخارجية والمنظمات المعنية جزءاً مهماً من الأنشطة المشار إليها في الفقرة 19 أعلاه.
    1. the activities referred to in paragraph 70 of this decision should: UN 1- الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من هذا المقرر ينبغي أن تكون على النحو التالي:
    4. Urges Parties to provide contributions to the Technical Cooperation Trust Fund to support the activities referred to in parts 1, 2 and 3 of the Interim Guidelines for the implementation of decision V/32. UN 4 - تحث الأطراف على تقديم مساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من أجل دعم الأنشطة المشار إليها في الأجزاء 1 و2 و3 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32.
    5. Urges Parties to provide contributions to the Technical Cooperation Trust Fund to support the activities referred to in parts 1, 2 and 3 of the Interim Guidelines for the implementation of decision V/32. UN 5 - يحث الأطراف على تقديم مساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من أجل دعم الأنشطة المشار إليها في الأجزاء 1 و2 و3 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32.
    A sum of $12,582, from a contribution by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Technical Cooperation Trust Fund to support the activities referred to in part 1 of the Interim Guidelines, was used to cover the costs of this mission. UN وقد استُخدم مبلغ قدره 582 12 دولاراً بدولارات الولايات المتحدة من مساهمة مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم الأنشطة المشار إليها في الجزء 1 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتغطية نفقات هذه البعثة.
    (ii) Identify capacity needs so as to facilitate implementation of the activities referred to in paragraph 7 (c) (i) above; UN `2` تحديد الاحتياجات من القدرات اللازمة لتيسير تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 7 (ج)(1) أعلاه؛
    7. To request the Technology and Economic Assessment Panel to report to the Parties at their Eighteenth Meeting on the activities referred to in paragraph 6; UN 7 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريراً إلى الأطراف في اجتماعها الثامن عشر عن الأنشطة المشار إليها في الفقرة 6.
    To report on the outcomes of the activities referred to in paragraph above for consideration by the SBSTA at its future sessions. UN `4` أن تقدم تقريراً عن نتائج الأنشطة المشار إليها في الفقرة 33(ي) أعلاه لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دوراتها القادمة.
    VII. Branches or representatives of foreign entities that engage in any of the activities referred to in this article, which take place in Brazil, even if occasionally; UN سابعا - فروع الكيانات الأجنبية المشتغلة بأي من الأنشطة المشار إليها في هذه المادة، أو ممثلو هذه الكيانات، إذا جرت هذه الأنشطة في البرازيل، ولو كان ذلك بين الحين والآخر؛
    Other references in the Criminal Code may also be related to acts of terrorism and therefore contribute to the suppression of the activities referred to in sub-paragraph (a). UN هناك إشارات أخرى في القانون الجنائي يمكن أيضا أن تكون ذا صلة بأعمال الإرهاب ولذا تدخل ضمن قمع الأنشطة المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ).
    " Anyone who carries out the activities referred to in the preceding paragraph for his own benefit shall be liable to a fine of 300 to 1,000 quetzals " . UN " يخضع كل من ينفذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة السابقة لمنفعته الشخصية، لغرامة تتـراوح بين 300 و000 1 كتزال " .
    The prohibition envisaged in this paragraph follows from the criminalization of the activities referred to in sub-paragraph 1 B and the freezing of assets referred to in sub-paragraph 1 C. Hence, the two preceding sections also apply to this sub-paragraph. UN ينبع القصد من الحظر المتوخى في هذا الإجراء من تجريم الأنشطة المشار إليها في الفقرة الفرعية 1 - باء ومن تجميد الأصول المشار إليها في الفقرة الفرعية 1 - جيم.
    Persons who are exempt from taxes in the receiving State in accordance with articles 11 and 12 of this Agreement shall, if they receive income from any of the activities referred to in this article, declare the aggregate income received from such activity and pay taxes in respect of it in accordance with the legislation of the receiving State. UN يعلن الأشخاص المعفيون من الضرائب في الدولة المستقبلة وفقا لأحكام المادتين 11 و 12 من هذا الاتفاق، في حال تحصيلهم مداخيلهم من الأنشطة المشار إليها في هذه المادة، مجموع المداخيل المحصلة من تلك الأنشطة، ويقومون بسداد الضرائب المتوجبة وفقا لتشريع الدولة المستقبلة.
    2. When undertaking the activities referred to in paragraph 70 of this decision, the following safeguards should be promoted and supported: UN 2- وعند الاضطلاع بالأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من هذا المقرر، ينبغي تعزيز ودعم الضمانات التالية:
    Recognizing the importance of effective and continuing support for the activities referred to in decision 1/CP.16, paragraphs 73 and 76, UN وإذ يسلّم بأهمية الدعم الفعال والمستمر للأنشطة المشار إليها في الفقرتين 73 و76 من المقرر 1/م أ-16،
    None of the activities referred to in paragraph 9 of the resolution and directed towards the Libyan Arab Jamahiriya have been detected in Gabonese territory. UN لم يسجَّل القيام بأيٍ من الأنشطة المذكورة في الفقرة 9 من القرار باتجاه الجماهيرية العربية الليبية انطلاقا من الإقليم الغابوني.
    3. Urge States and the private sector to assist the Secretary-General in undertaking the activities referred to in paragraph 2 above. UN ٣ - نحث الدول والقطاع الخاص على تقديم المساعدة إلى اﻷمين العام في الاضطلاع باﻷنشطة المشار اليها في الفقرة ٢ أعلاه.
    143. Although the activities referred to in article 16 are directly relevant in the context of maritime transport, they could also be performed in relation to other modes of transport. UN ٣٤١- ورغم أن اﻷنشطة المشار اليها في المادة ٦١ ترتبط ارتباطا مباشرا بالنقل البحري، فإنها يمكن أن تؤدى أيضا بصدد وسائط نقل أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus