"the actors concerned" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهات الفاعلة المعنية
        
    • العناصر الفاعلة المعنية
        
    • الفاعلين المعنيين
        
    • الأطراف الفاعلة المعنية
        
    It is therefore timely and appropriate to launch a continued process of dialogue among all the actors concerned. UN لذلك، حان الوقت وبات من المناسب إطلاق عملية حوار متواصلة فيما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    The Belgian positions put forward at the European level are always the product of close coordination between the actors concerned. UN وتكون المواقف البلجيكية المعرب عنها على الصعيد الأوروبي دائما ثمرة تنسيق وثيق بين الجهات الفاعلة المعنية.
    That matter is currently pending, but will require the attention and commitment of all the actors concerned in the capitals, in Geneva and in New York. UN وتلك المسألة معلقة حاليا، ولكنها ستتطلب اهتمام والتزام جميع الجهات الفاعلة المعنية في العواصم وفي جنيف وفي نيويورك.
    The goal is to ensure that all the actors concerned are fully apprised of gaps in returnee areas and to address them during their planning processes. UN والهدف هو إطلاع جميع العناصر الفاعلة المعنية بالفجوات الموجودة في مناطق العائدين، لكي تتولى معالجتها في عمليات التخطيط التي تضطلع بها.
    The Special Rapporteur is convinced that the relationships between the actors concerned cannot any longer be based solely on their relative bargaining strength. UN والمقرر الخاص مقتنع بأن العلاقات القائمة بين الأطراف الفاعلة المعنية لا يمكن أن تستمر على أساس القدرة النسبية على المساومة فحسب.
    The Department provided practical recommendations, monitored follow-up action and shared evaluation information with all the actors concerned. UN وقدمت الإدارة توصيات عملية، ورصدت إجراءات المتابعة وتبادلت المعلومات المتعلقة بالتقييم مع جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    Client response August 2012: The panel, as well as the consultant, is at present undertaking a review to determine possible negligence by any of the actors concerned. UN رد الجهة المعنية، آب/أغسطس 2012: يجري الفريق، بالإضافة إلى الخبير الاستشاري، حاليا استعراضاً لتحديد إمكانية تحديد الإهمال من قبل أي من الجهات الفاعلة المعنية.
    However, the Convention has yet to find a true identity, understood as the way in which it will be perceived by the actors concerned as an effective instrument for combating desertification and the effects of drought. UN بيد أن الاتفاقية لم تظفر في هذه المرحلة بهويتها الحقيقية أي لا يعرف حتى اﻵن كيف ستتقبلها الجهات الفاعلة المعنية بوصفها أداة فعلية لمكافحة التصحر وآثار الجفاف.
    36. The growth of partnerships among all the actors concerned with social services is a major new development, essential for enhancing service delivery. UN ٣٦ - يمثل نمو الشراكات فيما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية بالخدمات الاجتماعية أحد التطورات الجوهرية الجديدة اللازمة لتحسين إيصال الخدمات.
    The review highlighted the strength and weaknesses of the national system of innovation in Colombia and presented concrete systemic recommendations for action in critical sectors of the economy by the actors concerned. UN وأبرز الاستعراض نقاط القوة والضعف في نظام الابتكارات الوطني في كولومبيا، وتضمن توصيات منهجية محددة بشأن التدابير التي تتخذها الجهات الفاعلة المعنية في قطاعات الاقتصادي ذات اﻷهمية البالغة.
    From a legal standpoint, the principles broke new ground because they gave a concise list of the obligations of the actors concerned in the event of human rights and humanitarian law violations. UN وقد حققت هذه المبادئ، من وجهة النظر القانونية، فتحاً جديداً لأنها قدمت قائمة مختصرة بالتزامات الجهات الفاعلة المعنية في حالة انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    40. The partners to be involved should include all the actors concerned with service provision as well as all the stakeholders involved in that provision, including the under-served populations. UN ٤٠ - وينبغي أن يكون بين الشركاء المساهمين في ذلك جميع الجهات الفاعلة المعنية بتوفير الخدمات فضلا عن أصحاب المصلحة في توفيرها، بما في ذلك السكان ناقصي الخدمة.
    6. Participatory process to support the elaboration and implementation of the action programme: effective participation of the actors concerned in defining national priorities UN 6- عملية قائمة على المشاركة دعماً لصياغة وتنفيذ برنامج العمل: مشاركة فعالة من الجهات الفاعلة المعنية في تحديد الأولويات الوطنية
    The goal is to ensure that all the actors concerned are fully apprised of gaps in returnee areas, and address them in their planning processes. UN والهدف هو إطلاع جميع العناصر الفاعلة المعنية بالفجوات الموجودة في مناطق العائدين، لكي تتولى معالجتها في عمليات التخطيط التي تضطلع بها.
    He also intends to provide an opening for dialogue with all the actors concerned in order to advance the cause of justice and respect for human rights and pave the way for the strengthening of judicial institutions throughout the world. UN كما أنه يعتزم إفساح مجال للحوار مع جميع العناصر الفاعلة المعنية لإحراز تقدم في مسألة القضاء واحترام حقوق الإنسان والمساعدة في تعزيز مؤسسة القضاء في العالم.
    The approach utilized is very participatory and involves all the actors concerned: institutions, associations and local communities. UN ويتسم النهج المستخدم بأنه قائم على المشاركة بصورة كبيرة ويشمل جميع العناصر الفاعلة المعنية: المؤسسات، والرابطات، والمجتمعات المحلية.
    12. All the actors concerned acknowledged that the 1st round of the election took place in satisfactory conditions. UN 12 - أقرت جميع الأطراف الفاعلة المعنية بأن الجولة الأولى من الانتخابات جرت بصورة مقبولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus