"the actual amount of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبلغ الفعلي
        
    • المقدار الفعلي
        
    the actual amount of expenditure is determined only upon the submission of the financial utilization reports by the implementing partners. UN ولا يتحدد المبلغ الفعلي للنفقات إلا عند تقديم تقارير الاستخدام المالي من قبل الشركاء المنفذين.
    In each case, however, the actual amount of development work carried out under the plan was negligible. UN غير أنه في كل حالة من هذه الحالات، كان المبلغ الفعلي لأعمال التطوير المنفذة في إطار الخطة مبلغا ضئيلاً للغاية.
    As the actual amount of the contingent liability is unknown owing to unknown industry fluctuations, the Secretary-General is of the opinion that it would be prudent to estimate a 10-year period. UN ولما كان المبلغ الفعلي للالتزامات المحتملة ليس معروفا نظرا للتقلبات غير المعروفة في هذا المجال، فإن الأمين العام يرى أن من الأسلم تقدير فترة تمتد لـ 10 سنوات.
    No documentation on the actual amount of loss was required for either of these two categories. UN ولا تتطلب أي من هاتين الفئتين أدلة مستندية بشأن المقدار الفعلي للخسائر.
    In some States, it is not considered desirable to require either the actual amount of the initial secured obligation or a sum representing the maximum amount for which the security right may be exercised against the encumbered assets be set out. UN وفي بعض الدول لا يعتبر من المرغوب فيه طلب تحديد المقدار الفعلي للالتزام المضمون الأولي أو مبلغ يمثل الحد الأقصى للمبلغ الذي يجوز بشأنه ممارسة الحق الضماني تجاه الموجودات المرهونة.
    OIOS concluded that due to data limitations, it was virtually impossible to determine the actual amount of savings. UN وقد خلص المكتب إلى أنه يستحيل عملياً، بسبب محدودية البيانات، تحديد المبلغ الفعلي للوفورات.
    The liability of the sponsoring State shall be for the actual amount of the damage. UN وتشمل المسؤولية القانونية الدولة الراعية المزكية توفير المبلغ الفعلي لتغطية الضرر الحاصل.
    Table 2 indicates the actual amount of income received so far in the biennium. UN ويشير الجدول ٢ إلى المبلغ الفعلي للإيرادات التي وردت حتى الآن خلال فترة السنتين.
    The Committee was also informed that the actual amount of the operational reserve will be included in the annual financial statements of UN-Women. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن المبلغ الفعلي للاحتياطي التشغيلي سيُدرج في البيانات المالية السنوية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    While leaving open the possibility of deciding the actual amount of the compensation in negotiations, held in good faith, between the parties, it ignored the fact that in order for the negotiations to be meaningful, the parties to them should be equals or near equals. UN وهي تتجاهل عندما تقرر إمكانية تحديد المبلغ الفعلي للتعويض في اطار مفاوضات تجري بين اﻷطراف بحسن نية، أنه يجب على اﻷطراف أن تكون متساوية تماما أو تقريبا لكي يكون لهذه المفاوضات معنى.
    26. Schedule 2 provides a comparison between the revised budget and the actual amount of administrative expenses incurred. UN 26 - ويقدِّم الجدول 2 مقارنة بين الميزانية المنقّحة وبين المبلغ الفعلي للمصاريف الإدارية المتكبَّدة.
    As at 31 October 2008, the actual amount of funds committed for these purposes amounted to $1,565,500. UN وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وصل المبلغ الفعلي للأموال المرصود لهذه الأغراض إلى 500 565 1 دولار.
    Exchange rate fluctuations, beyond control, had a strong bearing on the actual amount of resources available for development activities. UN وأضاف قائلا إن تقلبات أسعار الصرف التي لا يمكن التحكم فيها كان لها أثر قوي على المبلغ الفعلي للموارد المتاحة ﻷنشطة التنمية.
    However, owing to data limitations on the vehicle fleets and movements, it was not possible to determine the actual amount of over- and underpayments made. UN غير أنه لم يكن من الممكن تحديد المبلغ الفعلي للمدفوعات اﻷعلى واﻷدنى من اللازم بسبب محدودية البيانات المتاحة عن تحركات أساطيل المركبات.
    Differences of views existed, however, on whether the current system should be maintained or whether the adjustment should be made directly dependent upon the actual amount of debt-servicing; UN بيد أنه توجد آراء مختلفة فيما يتعلق بما اذا كان ينبغي اﻹبقاء على النظام الحالي أو ينبغي إجراء تعديل يستند مباشرة الى المبلغ الفعلي لخدمة الدين؛
    26. Schedule 2 provides a comparison between the revised budget and the actual amount of administrative expenses incurred. UN 26 - ويقدم الجدول 2 مقارنة بين الميزانية المنقحة وبين المبلغ الفعلي للمصاريف الإدارية المتكبدة.
    Accordingly, the actual amount of the daily subsistence allowance paid to judges would continue to be used as the pensionable allowance. UN ووفقا لذلك، سيستمر استخدام المبلغ الفعلي لبدل الإقامة اليومي المدفوع للقضاة باعتباره بدل الإقامة اليومي الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Thus, the actual amount of the subsidy granted by the Government is not recorded, which may create the incorrect impression that loan guarantees entail a lesser liability than direct subsidy payments. UN وهكذا فان المقدار الفعلي للاعانة الممنوحة من قبل الحكومة لا يسجل، مما قد يولد انطباعا خاطئا بأن ضمانات القروض تنطوي على قدر من المسؤولية يقل عن المبالغ المدفوعة كاعانة مباشرة.
    Documentation of the actual amount of loss will not be required”. UN ولا يشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    Documentation of the actual amount of loss is not required. " UN ولا يُشترط تقديم مستندات عن المقدار الفعلي للخسارة " .
    The contractor is also responsible and liable for the " actual amount of any damage, including damage to the environment, arising out of its wrongful acts or omissions " . UN كما تقع على عاتق المتعاقد المسؤولية عن ' ' المقدار الفعلي لأي ضرر، بما في ذلك أي ضرر يلحق بالبيئة البحرية، يكون ناشئا عن عمل أو امتناع غير مشروع`` من جانبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus