the actuarial deficit was attributable primarily to the lower-than-expected investment experience in recent years. | UN | وعزي العجز الاكتواري أساسا إلى الانخفاض الذي فاق المتوقع في الاستثمارات الذي شهدته السنوات الأخيرة. |
the actuarial deficit was attributable primarily to the lower than expected investment experience in recent years. | UN | وعُزي العجز الاكتواري أساسا إلى انخفاض عائد الاستثمارات عما كان متوقعاً في السنوات الأخيرة. |
the actuarial deficit was primarily attributable to the lower than expected investment experience in recent years. | UN | وعُزي العجز الاكتواري أساسا إلى انخفاض عائد الاستثمارات عما كان متوقعاً في السنوات الأخيرة. |
the actuarial deficit was primarily attributable to the lower-than-expected investment experience in recent years. | UN | ويعزى العجز الاكتواري أساسا إلى الانخفاض الذي فاق المتوقع في الاستثمار والذي شهدته السنوات الأخيرة. |
the actuarial deficit was attributable primarily to the lower-than-expected investment experience in recent years. | UN | وكان العجز الإكتواري يُـعزى أساسا إلى انخفاض التجربة الاستثمارية في السنوات الأخيرة عما كان متوقعا. |
With regard to the actuarial deficit revealed by the thirtieth actuarial valuation of the Fund, and the considerable volatility of the Fund's investments, the Group wished to reiterate that the ongoing world financial crisis called for a cautious analysis of all types of investment. | UN | وفيما يتعلق بالعجز الاكتواري الذي كشف عنه التقييم الاكتواري الثلاثين للصندوق، والتقلب الشديد في استثمارات الصندوق، تود المجموعة أن تؤكد من جديد على أن الأزمة المالية العالمية المستمرة تدعو إلى إجراء تحليل حذر لجميع أنواع الاستثمار. |
the actuarial deficit was attributable primarily to the lower-than-expected investment experience in recent years. | UN | وعُزي العجز الاكتواري في الأساس إلى انخفاض قيمة التجربة الاستثمارية في السنوات الأخيرة عما كان متوقعا. |
the actuarial deficit was primarily attributable to the lower-than-expected investment experience in recent years. | UN | ويعزى العجز الاكتواري أساسا إلى انخفاض الاستثمارات عما كان متوقعا على مدى السنوات الأخيرة. |
the actuarial deficit was primarily attributable to the lower-than-expected investment experience in recent years. | UN | ويعزى العجز الاكتواري أساسا إلى الانخفاض الذي فاق المتوقع في الاستثمار والذي شهدته السنوات الأخيرة. |
the actuarial deficit was primarily attributable to the lower than expected investment experience in recent years. | UN | وعُزي العجز الاكتواري أساسا إلى انخفاض عائد الاستثمارات عما كان متوقعاً في السنوات الأخيرة. |
the actuarial deficit was attributable primarily to the lower than expected investment experience in recent years. | UN | وكان العجز الاكتواري يُعزى أساسا إلى الانخفاض الذي فاق المتوقع في الاستثمارات الذي شهدته السنوات الأخيرة. |
the actuarial deficit was attributable primarily to the lower-than-expected investment experience in recent years. | UN | وعُزي العجز الاكتواري أساسا إلى انخفاض عائد الاستثمارات عما كان متوقعاً في السنوات الأخيرة. |
the actuarial deficit was primarily attributable to the lower than expected investment experience in recent years. | UN | وعُزي العجز الاكتواري في الأساس إلى انخفاض قيمة التجربة الاستثمارية في السنوات الأخيرة عما كان متوقعا. |
the actuarial deficit was primarily attributable to the lower than expected investment experience in recent years. | UN | وعُزي العجز الاكتواري أساسا إلى انخفاض عائد الاستثمارات عما كان متوقعاً في السنوات الأخيرة. |
The Advisory Committee considers that the course of action proposed by the Pension Board would mitigate the actuarial deficit of the Fund and has no objection to increasing the normal retirement age for participants in the Fund to the age of 65. | UN | وترى المنظمة أن الإجراء المقترح من مجلس صندوق المعاشات التقاعدية من شأنه تقليص العجز الاكتواري في الصندوق، وليس لديها اعتراض على رفع السن العادية للتقاعد إلى 65 سنة. |
The Board noted that the increase in the actuarial deficit from 31 December 2009 was primarily the result of lower than expected investment return; | UN | ولاحظ المجلس أن زيادة العجز الاكتواري عما سُجل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ناتج أساسا عن انخفاض عائد الاستثمار عما كان متوقعا؛ |
The need to prevent a shift of the burden from staff to organizations could be understood in the context of the increase of the pension contribution that had been required to cover the actuarial deficit. | UN | أما الحاجة الى تجنب نقل العبء من عاتق الموظفين الى عاتق المنظمات فيمكن فهمها في سياق الزيادة في الاشتراكات التقاعدية التي اقتضتها ضرورة تغطية العجز الاكتواري. |
The need to prevent a shift of the burden from staff to organizations could be understood in the context of the increase of the pension contribution that had been required to cover the actuarial deficit. | UN | أما الحاجة الى تجنب نقل العبء من عاتق الموظفين الى عاتق المنظمات فيمكن فهمها في سياق الزيادة في الاشتراكات التقاعدية التي اقتضتها ضرورة تغطية العجز الاكتواري. |
The Consulting Actuary has observed that the actuarial deficit, when expressed in dollar terms, should be considered in relation to the magnitude of the liabilities. The deficit of $1,857.1 million under the regular valuation represented 4.3 per cent of the projected liabilities of the Fund. | UN | ولاحظ الخبير الاكتواري الاستشاري أنه عندما يجري حساب العجز الاكتواري بالدولار، ينبغي أن ينظر إليه بالمقارنة مع حجم الخصوم، وﻷن العجز البالغ ١ ٧٥٨,١ مليون دولار في إطار التقييم العادي يمثل ٤,٣ في المائة من الخصوم المتوقعة للصندوق. |
the actuarial deficit was attributable primarily to the lower-than-expected investment experience in recent years. | UN | وكان العجز الإكتواري يُعزى أساسا إلى الانخفاض الذي فاق المتوقع في الاستثمارات الذي شهدته السنوات الأخيرة. |